Читать My Crown Prince Consort Is a Firecracker! / Жена наследного принца - горячая штучка!: Глава 44: С жестокими детьми не стоит связываться :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод My Crown Prince Consort Is a Firecracker! / Жена наследного принца - горячая штучка!: Глава 44: С жестокими детьми не стоит связываться

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

" Помоги мне развязать веревку", - сказал юноша с "флагштоком" на спине, оглядываясь назад с разочарованием на лице.

Цяо Му не обратила на него внимания и с бешеной скоростью побежала вправо и влево, следуя за ним по пятам. На лице юноши вновь отразилось удивление и шок.

Как этот странный ребенок оказался таким умным? Его шаги были настолько непредсказуемы, в них не было никакого ритма, но в столь юном возрасте этот ребенок смог нагнать ужас.

Теперь у него не было времени использовать другие методы, чтобы сбить ее с толку. Ядро Бушующего Грома лишь на мгновение помешало гарпии из Секты Соития. В данный момент единственным решением, как избежать окружения и засады Секты Соития, было быстрое проникновение в тайные земли.

Цяо Му нахмурила брови, следуя за юношей.

Не то чтобы у нее не было выбора, кроме как следовать за этим человеком, но поднявшаяся суматоха привлекла множество людей, преследовавших его со всех сторон. Судя по всему, за юношей гналось довольно много людей.

Конечно, она могла бы оставить этого ненадежного юношу и сбежать сама, но в данный момент, похоже, все

Если она захочет убежать, то будет очень заметна.

А главное, у нее возникло ощущение, что, возможно... Эти люди пришли за тайным раем?

Свиш!

Свиш!

Цяо Му потрясенно смотрела на спину юноши. Он прошел через два ряда засохших деревьев, которые пересекались и были похожи на вход в пещеру, и тут же исчез на ее глазах.

В ее глазах мелькнула вспышка, и она поспешно вскочила на ноги. Когда она прошла сквозь засохшие деревья, ее тело словно коснулось мохнатой пленки воды, и она пронеслась сквозь нее в мгновение ока.

Взору предстали ряды разнокалиберных камней - высоких, коротких, больших, маленьких. В их расположении не было никакой закономерности, они были навалены повсюду. Это было сродни тому, как если бы она попала в каменный лес. Все, что заполняло видение, было камнями сверху донизу, и конца этому не было видно.

Взгляд Цяо Му остановился на юноше, стоявшем перед ней.

Он внезапно обернулся, шелковистые черные волосы зашевелились, и он уставился на нее своими порочными и манящими глазами.

"Эй!"

Цяо Му как раз осматривала окрестности, когда услышала его низкий голос. Она лишь на мгновение засмотрелась на него, а затем перевела взгляд в другую сторону.

"Эй, бесенок!" Юноша прибавил громкости и направился к ней. Он осторожно встряхнул руки, привязанные к стволу засохшего дерева. "По крайней мере, теперь мы считаемся друзьями. Помоги мне освободиться".

Цяо Му медленно подошла к нему. Вдруг она без всякого предупреждения вызвала из своего сознания ферулу Чернушку и, не оставив места для протеста, отвесила ему яростную пощечину.

Шлепок. Черная ферула безжалостно приземлилась ему на спину, застигнув юношу врасплох, отчего он попятился вперед и едва не рухнул головой на землю.

Юноша почувствовал, что сейчас закашляется кровью! Он действительно никогда не видел такого злобного ребенка, как этот бесенок. Мягкая сестренка с железным сердцем - именно так можно охарактеризовать этого маленького бесенка, стоящего перед ним, верно?

"Ой, ой, ой, ой, ой!!!" Юноша внезапно оказался под Цяо Му, которая бросилась к нему. Ее колени уперлись в его талию, левая рука крепко стягивала веревку, обвязанную вокруг него, а черная ферула в правой руке упиралась ему в затылок.

"Не двигайся!"

Юноша покорно замер. Пожалуйста, он не сдвинулся ни на сантиметр, хорошо!

"Как тебя зовут!" Крикнула Цяо Му. Их нынешнее положение было немного странным. Если бы не сложная ситуация, юноша хотел бы рассмеяться...

"В твоем очаровательном голосе нет ни капли угрозы!"

"Дуань... Дуань Юэ". Юноша принял вид маленького белого кролика, который позволяет кому угодно издеваться над собой, он жалко вывернул шею и с опаской посмотрел на нее. "Я... я хороший человек".

"Ты на него не похож".

Притворство юноши чуть не рухнуло на глазах...

http://tl.rulate.ru/book/32011/3516121

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку