Читать The Hero Who Returned Remains the Strongest in the Modern World / Герой, вернувшийся в современный мир, остаётся сильнейшим (веб-новелла): Том 2. Глава 21 (54). Танака Ханако: Серафина (Часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод The Hero Who Returned Remains the Strongest in the Modern World / Герой, вернувшийся в современный мир, остаётся сильнейшим (веб-новелла): Том 2. Глава 21 (54). Танака Ханако: Серафина (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  От лица Моришиты Дайки.

  После получения гречневой собы, Сакагучи-сан отправила мне письмо на электронную почту.

  Она проинформировала меня в общих чертах насчет того, какие у нее отношения с Танакой-сэнсэй.

  Ну, в письме было почти то же самое, что я подслушал во время их разговора.

***

  Следующий день, на завтрак была зару соба.

  Как и коробка, в которой она находилась, зару соба была соответствующе вкусной и высокого класса.

  Как и сказала Абено-сэмпай, религиозные люди богаты.

  Это также подтверждается тем, что Сакагучи-сан какое-то время проживала в номере высококлассного отеля.

  Ладно, хватит об этом. Танака-сэнсэй, Серафина, у которой были белые волосы, голубые глаза и которая была одета в красный спортивный костюм, прежде чем закончить первый урок…

  — Моришита Дайки! Для тебя есть специальная консультация! В обеденный перерыв приходи в комнату для консультаций! — сказала она, глядя на меня.

  Обеденный перерыв. Комната для консультаций.

  Я открыл раздвижную дверь и увидел Танаку-сэнсэй, сидящую за столом.

  — Пришел-таки, Моришита.

  — Ага. Так что за специальная консультация?

  — Вместо специальной консультации у меня есть предложение. Ты ведь слышал о ситуации от принцессы, верно?

  — Ну да, вчера я получил от нее письмо.

  — Я была удивлена. Неизвестный обладатель врожденной силы, не принадлежащий ни к какой организации, победил Девятихвостого…

  А? Сакагучи-сан ведь знает, что я Герой.

  Как же тогда я стал «неизвестным обладателем врожденной силы»?

  Ну, оставим это в стороне.

  — Итак, что это за предложение?

  — Перед этим, Моришита. Сделай-ка мне чаю.

  Там, куда она указала, находились заварочный чайник и чайник с горячей водой.

  — Э? Сделать чаю?

  — Я — учитель, а ты — ученик. Знай иерархию.

  — …

  Как она мне и сказала, я налил кипяток и заварку в заварочный чайник, а затем разлил чай по двум чайным чашкам.

  — Ах, да, Моришита.

  — В чем дело?

  — Принеси мне соломинку. Там должна быть одна для охлажденного кофе.

  Соломинка?

  Это странная просьба. Ну, может, она предпочитает пить с помощью соломинки, из-за того, что она иностранка?

  Я поставил две чашки и соломинку на поднос и поставил перед сэнсэем:

  — Вот ваш чай.

  — Ага, спасибо.

  Танака-сэнсэй опустила соломинку в чашку и со всей силы всосала чай...

  А потом «Кха-кха» она его выкашляла.

  — Что случилось, сэнсэй?!

  — Как будто я могу пить через соломинку такой горячий чай!

  — Вы же сами ее попросили, разве нет?!

  Глядя на кашляющую сереброволосую англичанку, мне стало ее жаль.

  А потом она загадочно посмотрела на меня:

  — А теперь, прежде чем я начну говорить о предложении... как насчет истории из прошлого?

  — История из прошлого?

  Танака-сэнсэй кивнула:

  — Речь идет о том, что случилось девять лет назад. Сейчас, будучи стражем госпожи Лелы, моя жизнь высоко ценится.

  — Высоко ценится... Кстати, какая у вас зарплата?

  — Я лидер Стражей, так что жалованье огромное. В японских йенах мой ежемесячный доход составляет два с половиной миллиона. Кстати, ежемесячный доход принцессы составляет шесть с половиной миллиона.

  Ее действительно высоко ценят.

  А что касается Сакагучи-сан, не ожидал, что она получает так много. В следующий раз... когда мы будем есть вместе в школьной столовой, я попрошу ее угостить меня.

  — Сейчас все обстоит именно так, однако... в прошлом мы подвергались жестокому обращению со стороны Ватикана.

  — Жестокому обращению?

  — Обычно святые рыцари подчиняются Доминионам. И сейчас мы достойные святые рыцари, однако, тогда мы были на самом дне.

  — Что вы имеете в виду?

  Глядя вдаль, она слегка вздохнула:

  — Ватикан может похвастаться большим влиянием в подпольном мире. Ты ведь понимаешь это, не так ли?

  — Ну, это же Ватикан.

  — Есть еще общество колдунов США, китайское общество отшельников... Ну, есть много разных влиятельных сил. И жажда Ватикана быть в центре внимания очень сильна.

  — Ясно, и?

  — Ты слышал о подпольной арене Гонконга?

  — Нет, не слышал.

  — Это ужасное место, где сражаются либо люди друг с другом, либо демоны и люди, и ты можешь сделать ставку на одну из сторон. Однако подпольные общества рекламируют... Нет, это равносильно тому, что они эффективно показывают свою силу.

  — Показывают свою силу? Что-то вроде демонстрации?

  — Ага, — кивнула Танака-сэнсэй, — именно так. Однако ни одна страна так и не вывела своих лучших. Так как нет большей пользы, чем демонстрация… Говоря о нас, подразделение захоронений и семь Небесных Святых никогда там не появлялись. Поскольку если бы мы проиграли, то запятнали бы имя организации. Но только общество отшельников послало туда серьезного парня. Китайцы хотели выпендриться.

  — Понятно.

  — И затем этот отшельник, которого называют сильнейшим на востоке, обосновался там и установил непревзойденный рекорд. Ватикан совсем не посчитал это забавным.

  — А потом?

  — Со стороны Ватикана появилась система надежды, при которой, если достаточно мощные обладатели силы хотят подняться выше, то они могут бросить вызов отшельнику. Если они победят его, то их престиж и престиж их организации соответственно возрастут. Даже если Ватикан проиграет, им нечего терять. Так что, если такой человек появится, то арена будет в восторге. Естественно, ставки тоже высоки. Однако это вызвало спрос со стороны подпольной арены.

  — Спрос?

  — Большое ночное событие со ставками в десятки миллиардов. Было бы скучно, если бы было только одно главное событие, верно? В мероприятиях по боевым искусствам проводятся вступительные и полуглавные представления. Ну, вот как-то так.

  — Другими словами, подпольная арена попросила Ватикан провести вступительные матчи со своими бойцами в обмен на право бросить вызов отшельнику?

  Танака-сэнсэй кивнула:

  — Совершенно верно. И для вступительного представления были избраны мы, низшие рыцари. Противником была мантикора, которая является довольно сильным монстром. Ну... это была просто односторонняя бойня. Нас отправили на подпольную арену просто умирать.

  — Но вы ведь живы, так?

  Сэнсэй подняла глаза к небу и прочертила в воздухе крест перед своей грудью:

  — Такова была Воля Божья. Мы боролись за выживание и были почти убиты мантикорой. На эту залитую кровью арену ворвалась семилетняя госпожа Лела.

  — Сакагучи-сан?

  — Да, тогда она была еще совсем ребенком. Она не должна была идти против мантикоры. Но, она заплакала и сказала: «Бросать рабов в клетку к демону только для того, чтобы их убили… Прекратите это, пожалуйста!», и выскочила перед мантикорой.

  — При обычных обстоятельствах Сакагучи-сан тоже умерла бы там, верно?

  — Да, однако, она получила сертификат как ангел от бюро по распознаванию чудес. Принцесса... особенная. И после этого произошел переполох. — Она мягко улыбнулась с отстраненным взглядом. — Я услышала об этом позже, однако, кажется, принцесса знала такие слова, как раб и тому подобное. И, похоже, она действительно что-то вспомнила на этом шоу убийств…

  [Навык «Спокойный разум» активирован. В мозгу Моришиты Дайки была установлена связь между девочкой-рабыней в клетке из воспоминаний и Лелой Сакагучи. Он близок к осознанию.]

  У меня было такое чувство, будто я услышал Голос Бога.

  Но сейчас это не имеет значения.

  — Наши жизни были спасены, и мы стали святыми рыцарями принцессы. После этого мы прошли спартанское обучение, конечно, я бы не сказала, что мы получили необходимую силу для защиты, однако мы все еще прикладываем усилия. Ну, благодаря этому мы достигли уровня сильнейших Стражей Доминиона в Ватикане.

  — С вами обеими много чего случилось.

  — Это верно. Принцесса была очень добра. В те времена она была скромна со всеми... и если бы ты спросил о ней... другие сказали бы, что она была аккуратной и вежливой... совсем как Ямато Надэсико, воплощенный в реальной жизни.

  Хм? Я склонил голову набок:

  — Эм, разве на данный момент часть класса не состоит у нее в рабстве? Если бы мне пришлось сказать, кто она, тогда она — сама дерзость.

  — Ну, за эти девять лет многое произошло.

  — Мне бы очень хотелось узнать об этом побольше, но...

  И Танака-сэнсэй сделала такое выражение, будто проглотила кислого жука:

  — Даже я не знаю, что именно произошло.

  — Не знаете?

  — Да, не знаю.

  — Для справки, вы слышали, как ее воспитывали?

  — С этим не было никаких проблем, так как мы заботились о ее повседневной жизни. Она также получила первоклассное образование.

  Теперь, когда она это сказала, Сакагучи-сан получила докторскую степень в Америке.

  — Что вы имеете в виду, говоря, что заботились о ее повседневной жизни?

  — Хм-м-м... Например, мы переодевали ее. Она стояла на месте, и мы переодевали ее, чтобы ей не пришлось это делать самой. И я всегда держала над ней зонтик. Я не могла допустить, чтобы ее прекрасная белая кожа была испорчена загаром. Кроме того, если на ее пути попадались камни или какой-нибудь мусор, мы убирали их. Даже с людьми мы бы поступали так же.

  — Даже с людьми?

  — Ну, например, если бы нашлись ученики, которые пошли бы против принцессы, мы бы не стали с ними церемониться и сделали бы их ее рабами, чтобы они покупали все, что она захочет. Ну, в принципе, мы бы превратили даже черное в белое для принцессы. Именно этим мы и занимались. По сути, мы создавали для нее идеальную и безупречную обстановку. Но... откуда у нее такой характер?..

  — Это же ваша вина, разве нет?!

  Ее характер стал таким из-за гиперопекающего воспитания.

  Думая об этом, я вздохнул:

  — Итак, сэнсэй? Какое у вас ко мне предложение?

  — Ах да, насчет этого.

  Она сняла верх и низ спортивного костюма.

  Чрезмерно кружевное красное нижнее белье выделяет ее белоснежную кожу и стройные длинные ноги.

  Честно говоря, это великолепный вид. Ну, это очевидно, так как она очень красивая и привлекательная женщина.

  С бьющимся сердцем я спросил у сэнсэя:

  — Почему вы... разделись?

  — Прекрати задавать вопросы и используй меня!

  — Что?!

  — Не смей трогать принцессу! Взамен используй меня, как хочешь!

  — Э?! Что вы имеете в виду?

  — Ты все еще не понимаешь!? Чтобы принцесса не была осквернена тобой, я буду действовать как замена! Я буду выходом из твоих грязных желаний! Но не трогай принцессу! Итак...

  Затем она замолчала.

  И, сделав глубокий вдох, она заговорила:

  — Используй мою дырку вместо ее, Моришита Дайки!

  — Эм-м, я не заинтересован в вашей дырке, сэнсэй.

  Танака-сэнсэй удивилась.

  — Тебя не интересует моя девственность, несмотря на то, что моя дырка перед тобой?! Невозможно, неужели ты намерен зайти сзади?!

  Ах, эта женщина безнадежна.

  Ее образ мышления, к сожалению, находится на том же уровне, что и у Абено-сэмпай...

  — Как и ожидалось, даже я не могу смириться с позором быть отделанной сзади… Подумать только, что ты был таким большим извращенцем.

  Я начинаю уставать, и Танака-сэнсэй замотала головой, как будто смирилась:

  — Угх… Лучше убей…

  Ха-а-а, и я вздохнул.

  К сожалению, как рыцарь, она слишком идеально старается выполнить свои обязанности…

  — Так что же ты будешь делать?

  — Я не сделаю ни того, ни другого!

  — Угх… — Танака-сэнсэй глубоко вздохнула. — Тогда, мне не остается ничего, кроме как быть третьим игроком.

  — Третьим игроком? Что за черт!

  — Я говорю, что поддержу ваш с принцессой первый опыт!

  — Э-э-э-э?!

  Покраснев, с несколькими вздувшимися на виске венами и дрожа всем телом, она закричала:

  — Я не позволю лишних прикосновений, кроме основной части! Я не позволю тебе прикоснуться к ней даже пальцем! Ты слышишь меня? Это обещание сэнсэя!

  — Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите!

  — Не понимаешь, о чем я?.. Вместо того, чтобы пачкать принцессу пальцем и языком… чтобы избежать этого... тебе придется сделать это со мной…

  Она замолчала.

  А потом, глубоко вдохнув, она сказала:

  — Я говорю, что ты должен будешь перо-перо сначала меня!

  (Прим. англ. переводчика: Пинкгай проиллюстрирует это лучше, чем я.)

  — Я ничего не понимаю! Немедленно отправляйтесь в больницу! Прямо сейчас… Прямо в эту секунду!

  Ува-а-а... Я не могу подобрать слов.

  Разве не эта женщина настоящая извращенка?

http://tl.rulate.ru/book/31906/770425

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мда... Рай для извращений))
Развернуть
#
Пинкгай топчик!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку