Его руки были обмотаны марлей, на ней все еще слабо виднелись пятна крови. Это было потому, что он разбил чашку и повредил руку, когда был зол.
"Принц, это я виновата, что втянула вас в неприятности." - мое застывшее сердце медленно приходило в себя. Это было похоже на то, как змея, пробудившись от зимней спячки, наконец выбралась из темной пещеры, купаясь в ярком солнечном свете и дыша самым свежим воздухом в мире. Это было похоже на возрождение.
"Не говори так. Ты моя жена, и истекаешь кровью, поэтому я, конечно, тоже буду истекать кровью вместе с тобой.”
Он был таким глупым. Как мы могли истекать кровью вместе? Я знала, что он любит меня, и этого было достаточно.
В течение нескольких дней после свадьбы я испытывала чувства, которых никогда не ощущала раньше. Изумление, удовольствие, сомнение, печаль - все эти чувства пришли внезапно. Более того, они пришли так быстро, что я совсем не была готова к ним. Я действительно больше не могла этого вынести. Я так устала! Могут ли люди действительно пожертвовать своей жизнью ради любви, но без злобы? Я не знала. Я не знала, смогу ли сделать это без обиды. Это было слишком больно.
"Ладно, не думай об этом. Ты слишком устала, и тебе нужно отдохнуть. Мне нужна здоровая наложница, ты слышишь?" - голос Сяо И становился все дальше и дальше. Я закрыла глаза, заснув с кратковременным удовлетворением.
Время шло так быстро, что через несколько дней наступил канун Нового года. Я оправилась от болезни, не утратив очарования. Вместо этого моему телу дали немного энергии. Я была в хорошем настроении, и утомительная вышивка вот-вот должна была закончиться. В конце концов, я смогла вздохнуть с облегчением.
"Минчжу, ты должна спросить Мадам Су, все ли подарки для дворца готовы?”
"Наложница, Мадам Су - рассудительный человек. Думаю, нам не стоит об этом беспокоиться.”
“Ладно, это хорошо. Кстати, никто бы не догадался, что вышивка Хунъин так хороша.” - я не знала, сработало ли мое наказание. Хунъин, которая не помирилась за эти дни, упорно трудилась без всяких наград. Она вышивала так быстро и хорошо, что никто в доме не мог сравниться с ней.
"Вы сожалеете об этом?" - Бин'эр вошла с большой кучей красного атласа, который использовался для украшения резиденции.
"Сожалею? Почему ты так говоришь?”
“Я сказала, что вы переборщили с вашим наказанием в тот день. Почему вы должны были вычитать ее пособие? Скоро наступит Новый год. Я слышала, что в ее семье была пожилая мать, а также младшие братья.” Хотя Бин'эр - моя служанка, я обращалась с ней как с сестрой наедине. В этот момент посторонних не было, поэтому она без колебаний высказала то, что хотела сказать. Она не была похожа на Минчжу, которая всегда говорила осторожно.
"Ох, возможно.” Мне показалось, что что-то бьется в самой нежной части моего сердца. После недолгих размышлений я произнесла: "Может быть, я слишком импульсивна. Что ж, скажи счетоводу, чтобы он все ей компенсировал.”
“Я думаю, вам лучше пойти лично. Хунъин была очень подавлена в последнее время. Если Принц узнает об этом, боюсь, это плохо скажется на вас..." - напомнила мне Бин'эр.
"Хорошо!" - я вздохнула. “Бин'эр, возьми два превосходных атласа.”
"Да, Наложница. Пожалуйста, подождите минутку." - Бин'эр счастливо улыбнулась.
"Девочка, над чем ты смеешься?" - я впилась в нее взглядом.
“Я смеюсь над тем, что вы очень добры, но вам приходится притворяться жестокой." - произнесла Бин'эр. Она нашла два превосходных красных атласа, которые были моим приданым, данным моей матерью. Теперь, учитывая общую ситуацию, я фактически должна была отдать их другой.
"Маленькая девочка, когда ты научилась быть такой умной? Будь осторожна, или я накажу тебя за копирование священных писаний..." - я намеренно изменила выражение лица.
“О, моя наложница, пожалуйста, простите меня. Вы же знаете, что я ненавижу читать и писать." - Бин'эр умоляла о пощаде. Однако она продолжила: "Я узнала это от вас, и еще не закончила.”
“Что еще ты хочешь сказать? Говори скорее! Не стесняйся.” - я очень спешила.
"Наложница, вы сперва наказываете ее, а потом утешаете подарками. Ха!”
"Маленькая девочка, ты не знаешь, что лучший способ добиться справедливости - это сочетать ее с милосердием." - вымолвила я.
"Да, наложница, я недальновидна, как лягушка на дне колодца. Как я могу знать, насколько велико извне небо?”
“Плохая девочка." - выходя, я нарочно притворилась сердитой, а после засмеялась.
Небо за окном было действительно огромным. Сегодня висело красное солнце. Оно освещало серебристый мир, повсюду сиял свет. Снег на ветвях сгустился в длинные ледяные полосы, упрямо висящие на дереве с наглой заносчивостью. Это была совсем другая картина.
Мы с Бин'эром подошли к двери Хунъин. Странно было видеть, что дверь пребывала в плотно закрытом состоянии.
“Что она делает, запирая дверь днем? - крикнула Бин'эр, - Хунъин, наложница пришла к тебе.”
Я услышала только звук "тук", затем же Хунъин закричала. В ее чистом голосе слышался страх.
Я занервничала, когда подумала об этом. Что? Был ли Сяо И здесь? Внутри послышался шум, а мой гнев медленно поднялся вместе с жаром из носа.
После долгого ожидания, дверь наконец открылась. На Хунъин была только рубашка, также ее волосы были мокрыми. На земле стояли ведра. Оказалось, что она принимает ванну. Я почувствовала облегчение, а мое сердце расслабилось. Следом на моем лице появилась улыбка.
“Будь я проклята. Я не знала, что ко мне придет наложница. Такая невежливая, так что, пожалуйста, накажите меня." - Хунъин в отчаянии опустился на колени у моих ног.
“Вставай, ничего страшного." - я приподняла ее, медленно оглядевшись. Номер был чистым и элегантным. Полог кровати был расшит цветущими пионами, богатыми и очаровательными. Одни распускались, другие цвели. Яркие цветы были нежными и великолепными, как прекрасная улыбка Хунъина.
Но на земле было много ведер, которые выглядели немного неудобно. Тем более что в ведрах еще не растаял снег.
“Что это?" - спросила я.
http://tl.rulate.ru/book/31190/690804
Готово:
Использование: