Читать Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 12: Конфронтации и разговоры (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 12: Конфронтации и разговоры (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Чем тебе не нравится имя? — нахмурился Гарри, повернувшись к ней.

— Тем, что Шива — мужчина, — фыркнула Парвати.

— Что?

— В индуизме Шива — мужчина, а не женщина, — повторила Парвати. — Вот я и хочу узнать, что за женщина решила себя так назвать. Это правда странно.

Гнев Гарри постепенно остыл.

— Шива — это профессор Бабблинг, — чуть растерянно сказал он. — Это её школьное прозвище. Одноклассники назвали её в честь богини разрушения после того, как она случайно что-то там взорвала.

Парвати закрыла лицо рукой, пробормотав что-то неразборчивое.

— Ненавижу, когда волшебники лезут в мою религию, толком в ней не разбираясь, — сказала она через минуту, подняв глаза на Гарри. — Будь добр, когда ты в следующий раз её увидишь, попроси её прочесть что-нибудь об индуизме. То, что у нас есть магия, не значит, что мы должны пренебрегать всем магловским.

— Э-э-э... — то есть Шива — это не богиня разрушения? — уточнил Гарри.

— Я читала про индийских богов ещё в детстве, — Гермиона повернулась к соседке. Её прежнее раздражение сменилось любопытством. — Среди них была Шива.

— Да, всё верно, это один из трёх главных богов, — кивнула Парвати. — Очень упрощая, можно сказать, что он отвечает за разрушение, но он мужчина, а не женщина.

— Ты уверена? — с неподдельным интересом спросила Гермиона.

— Конечно, уверена, — Парвати вздохнула, качая головой. — В конце концов, меня назвали в честь его жены.

— Погоди, что?

— Ну, технически она вторая жена Шивы, но она же является реинкарнацией его первой жены, так что её можно при желании считать его первой, второй и единственной женой, — девушка махнула рукой. — И кроме того, в некоторых мифах Шива и Парвати — это две части одного целого. То есть Шива является людям то в мужском, то в женском обличии, но его женский облик обычно называют Парвати.

— О, — кивнул Гарри, делая для себя мысленную пометку.

Материал для подколок опекуна ему был обеспечен до конца жизни.

Гермиона нахмурилась и грустно покачала головой.

— Не могу поверить, что я ошиблась... Обычно я очень хорошо запоминаю такие вещи...

— Ну, это же не твоя религия, — вздохнула Парвати. — И, полагаю, не профессора Бабблинг, раз она перепутала бога с богиней. Но я всё равно была бы вам обоим признательна, если бы вы её предупредили. Мне всё равно, если она так себя называет, хоть это и странно слышать, но мне не очень нравится, когда люди начинают говорить ерунду о моих богах и богинях.

— Обязательно ей передам, — кивнул Гарри. — Извини, если мы тебя обидели. Я, честно говоря, понятия не имел обо всём этом.

— Да, я знаю, — Парвати перевела взгляд на Гермиону и закатила глаза. — То, что ты почти всегда всё делаешь правильно, не значит, что ты знаешь всё обо всём. И это к вам обоим относится.

Она многозначительно посмотрела на двух друзей. Гарри и Гермиона уставились в пол.

— Гарри, Гермиона права, игнорировать основы — это глупость. Даже я это понимаю, хоть я и ненавижу лишнюю работу. Гермиона, Гарри прав — он делает то, что у него получается лучше всего, так что перестань ругать его за то, что он пытается подготовиться к неожиданностям. И вы оба перестаньте вести себя как пятилетние и начните слушать друг друга!

Качнув напоследок головой, Парвати развернулась и направилась к лестнице в спальню. Немногочисленные зрители, поняв, что шоу окончено, начали медленно расходиться.

Вздохнув, Гарри вернулся к своей работе. То, что Парвати была права, не означало, что он готов был немедленно сдаться и попросить прощения. В конце концов, у него была собственная гордость.

* * *

Утром за завтраком к Гарри подошла Сьюзен. Внимательно оглядевшись и не увидев никого поблизости, она кивнула самой себе.

— Тётя Эми хочет поговорить с тобой завтра утром, — сказала она. — Она попросила меня найти место, где мы могли бы встретиться, я порасспрашивала эльфов, и они рассказали мне о подходящей комнате. Она на седьмом этаже, там надо три раза пройти мимо картины с танцующими троллями, думая о комнате, защищённой от подслушивания. После этого в стене должна появиться дверь.

— Спасибо за помощь, — кивнул Гарри. — Но почему мы не можем поговорить в любом пустом классе?

— Понятия не имею, — пожала плечами Сьюзен. — Тётя попросила найти место, где нас никто не смог бы подслушать, вот и всё. Эльфы подсказали, где её искать.

— Какие эльфы? — не понял Гарри.

— Домовые эльфы. Ты что, не знал? — она фыркнула, увидев его покачивание головой. — Серьёзно? Откуда, по-твоему, берётся еда на столах, кто стирает нашу одежду? Эльфы редко показываются на глаза, они в основном прячутся на кухне. Любой хаффлпаффец может показать тебе вход, если хочешь, он недалеко от нашей гостиной. Или спроси близнецов Уизли, я часто видела, как они туда ходят. Впрочем, не важно. Главное, что они знают нужное место, а тётя очень настаивала, что разговор секретный.

— Я приду, — сказал Гарри, улыбаясь. — Спасибо за помощь, Сьюзен.

— Всегда пожалуйста, — ответила та. — И можешь пригласить кого захочешь.

* * *

Гарри пока не набрался смелости извиниться перед Гермионой. Он чувствовал себя ужасно, но обычного «прости» в этом случае казалось недостаточным. Ему надо было сделать что-то большее, что-то, что показало бы, что он понимает, каким он был придурком, и действительно сожалеет об этом. Однако предстоящая встреча была важнее самолюбия, и Гарри всё же рискнул обратиться к подруге, пока у него была такая возможность.

Гермиона свернулась калачиком в кресле гостиной, не отрывая взгляда от книги.

— Гермиона? — тихо спросил Гарри.

— Да? — ответила та ровным голосом, не поднимая головы.

Гарри поёжился.

— Амелия Боунс хочет поговорить со мной завтра около восьми утра, — он сделал паузу, но единственным ответом были лишь слегка поднятые брови. — Я бы хотел, чтобы ты тоже пришла, если ты не против... Я действительно ценю твоё мнение...

— Это всё?

— Ну... да.

Гермиона вздохнула.

— Хорошо, Гарри. Где встречаемся?

— Седьмой этаж, коридор с картиной с танцующими троллями. Надо несколько раз пройти мимо, думая о комнате для приватной встречи, пока не появится дверь.

— Странно, — нахмурилась Гермиона. — Я и не знала, что в Хогвартсе есть комнаты с такой сложной защитой.

— Сам не знал, — Гарри пожал плечами. — Мне рассказала Сьюзен, и я проверил — комната действительно существует.

— Хорошо, я приду.

Гермиона вернулась к книге, явно давая понять, что разговор окончен, и Гарри снова поёжился. Ему действительно нужно было придумать что-то серьёзное, и как можно скорее.

* * *

Первой после Гарри в переговорной появилась Дафна.

— Неплохо, — одобрительно кивнула она, оглядев комнату. — Заглушающие чары на стенах, защита от подслушивания, никаких окон и портретов... Думаю, мы можем чаще тут встречаться. Отцу пришлось немало раскошелиться, чтобы создать дома что-то подобное. Интересно, кому пришло в голову сделать такое место в Хогвартсе?

Гарри пожал плечами.

— До вчерашнего дня я даже не подозревал, что эта комната тут есть.

Вошедшая в этот момент Шива в замешательстве огляделась.

— Знаете, я могла бы поклясться, что раньше здесь была кладовка с чистыми камнями для рун и инструментами для гравировки. Или это в другом крыле? В замке есть второй гобелен с этим малохольным, пытающимся учить троллей балету?

— Ты тут дольше, чем мы, — заметил Гарри.

— Да, но всё равно...

— Странный способ открыть дверь, — заявила Гермиона, появившись на пороге. — Я понимаю, что секретная комната для собраний должна быть как-то замаскирована, но, по-моему, это глупо.

— Согласна, мисс Грейнджер, — кивнула вошедшая следом Амелия Боунс. — Знаете, когда Сьюзен предложила использовать это место, я сперва подумала, что она что-то напутала. Я была уверена, что в моё время тут была скрытая спальня, а не комната для переговоров.

http://tl.rulate.ru/book/31120/1496301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку