Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 74. Не в сценарии (Часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 74. Не в сценарии (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Я извиняюсь, если что-то из моего рассказа ввело вас в заблуждение, — но мы встретились только однажды под персиковым деревом. Я попросил вас передать письмо вашему брату.

Пока он говорил, Пенни, сидя на полу, пролистала следующую часть пьесы. Следующая её строка гласила: /Аннабет резко вскидывает голову, глядя на мистера Скраба полными слезами глазами./ — Пьесы всегда полны драмы, — подумала Пенни. Она резко подняла голову, её глаза встретились с глазами Демиана.

— Но вы прикоснулись к моей руке! Забудьте это!

Демиан был поражён тем, что Пенни могла вызвать слёзы. Но в тот момент, как её взгляд встретился с его, слёзы исчезли, оставив только её нефритово-зелёные глаза, сверкающие в свете комнаты. Наклонившись, он сказал:

— Забыть — что?

Пенни подняла на него глаза, услышав, как изменился его голос. Заглянув в сценарий, она заметила, что это не следующая строка. Должно быть, он перепутал её с другой пьесой, подумала она.

— Это… — Пенни хотела сказать ему, что он ошибается, и в то же время задумалась, не перескочил ли он к другим частям, которые она не могла вспомнить.

Демиан присел на корточки и продолжил:

— Не говори "забудь", когда ты только что призналась мне в своих чувствах.

— Мастер Демиан, этого нет в пьесе!

Но он только вздохнул.

— Ты знаешь, как долго я ждал, когда ты скажешь мне эти слова, — его голос стал тихим. Он положил ладонь ей на лицо, и Пенни з froze, не отрывая взгляда от его глаз. Видя, что он сочиняет свои собственные строки, она решила подыграть ему:

— Что вы имели в виду?

— Как ты думаешь, глупая девчонка?

В другой раз Пенни отреагировала бы на такие слова, но сейчас её переполняла невысказанная любовь, которой, казалось, не хватало этому существу.

— Ты привлекла моё внимание с того момента, как я впервые увидел тебя. Твоя прекрасная улыбка, твои глаза, и слова, которые ты произнесла. Я помню каждое из них, как личный дневник, хранящийся в моём сознании.

Хотя Демиан грубил ей большую часть времени, его слова поразили её. Он оказался хорошим актёром! Но в тоже время его черты и выражение лица, свободные от привычного поведения, внушали ей лёгкую тошноту. Его красные глаза лениво смотрели на неё, а бледные губы и распущенные чёрные волосы падали на лоб. Интересуясь этой частью истории, она спросила:

— Что же ты помнишь? Как я могу поверить человеку, который совсем недавно уверял меня в своём безразличии?

Он взял прядь её волос и поцеловал её, прежде чем отпустить.

— Думай, что хочешь, но это не меняет того факта, что ты заинтересовала меня.

Ответ больше походил на характер самого Демиана, уклончивого и предпочитающего игнорировать вопросы.

— Скажи мне! — настойчиво потребовала Пенни, пытаясь устроиться поудобнее, чтобы не заболела спина в этом странном положении.

— Зачем тебе это знать? Для кого-то, кто не верит в человеческие чувства, — хмыкнул он, отворачиваясь, словно разочарованный.

Пенни не знала, как обойти его, ведь они были далеки от сюжета спектакля. Она смотрела на него в недоумении, и в его глазах сквозило нечто невыразимое, заставившее её содрогнуться от страха. Демиан наклонился вперёд:

— Посмотри на мои действия внимательнее. Я всегда предпочитал тебя другой, — он наклонился ещё ближе к ней.

Пенни почувствовала, как её глаза расширились от близости между ними. Его сладкие слова заставили её покачнуться.

— Я когда-нибудь причинял тебе боль?

Спросил он, его лицо приближалось ещё ближе, и сердце у неё забилось сильно.

— Мастер Демиан! — вскрикнула напуганная Пенни.

— В чём дело? — спросил он, и его дыхание коснулось её. Глаза его были опущены, а голова наклонена. Не зная, что сказать, Пенни неловко произнесла:

— Мы не следуем правилам игры!

— Это довольно плохая история, мышонок! Человек, у которого нет характера, чтобы отказать или принять.

Пенни почувствовала лёгкое головокружение. К счастью, Демиан отстранился, и она попыталась успокоиться.

— Я должен сказать, что ты приличная актриса.

— Вы тоже очень к тому же, мастер Демиан, — ответила она, вставая и отряхивая платье.

— Что значит "очень к тому же"? Я превосходен!

Он великодушно принял комплимент. Демиан сел на край кровати, заложив руки за спину и откинувшись назад, чтобы посмотреть на неё. Пенни посмотрела на него в ответ, а затем перевела взгляд на камин, в котором горел огонь.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/938106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
😍😍😍обожаю их
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку