Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 19. Будь милой (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 19. Будь милой (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Через некоторое время Демиану пришлось оставить Пенни спать в одиночестве, так как у него были срочные дела. Дворецкий тоже ушёл, ему нужно было выполнять свои обязанности.

Пенни снилось, что она оказалась в тёмной комнате, а перед ней стояла чаша с раскалёнными углями и мужчина. Она попыталась пошевелиться, но её голова и руки были закованы в деревянные колодки, почти не позволяя двигаться. Мужчина с бесплодным лицом подошёл сзади и разорвал платье, обнажив её спину.

— Пожалуйста, не надо! — закричала она. Из её глаз хлынули слёзы, но мужчина не обратил на её мольбу ни малейшего внимания. Она пыталась сопротивляться, но всё было бесполезно. Она испытала животный страх, когда он направился к раскалённым углям и взял железный прут с круглой головкой на конце. Тавро светилось ярко-оранжевым, от него исходил жар. Когда она увидела, что мужчина идёт к ней, то стала ещё отчаяннее умолять его, но всё было напрасно. Он с безразличным лицом приложил раскалённое железо к её коже. Она истошно закричала, и её крик эхом отдавался от стен комнаты…

Пенни проснулась вся мокрая от пота. Как только она открыла глаза, то поняла, что это был всего лишь плохой сон. Она лежала на мягкой кровати, а комната была ярко освещена дневным светом. Это означало, что уже наступило утро. Она не могла вспомнить, когда в последний раз видела такой яркий сон. Он был слишком реальным, и когда она попыталась дотронуться до спины, ей показалось, что она снова погрузилась в этот кошмар. По её лицу и телу всё ещё струился мерзкий липкий пот, и она вытерла его с лица грязным рукавом.

Огонь в камине давно потух, но в комнате было достаточно тепло. Пенни всю свою жизнь спала на твёрдом холодном полу, укрываясь жалкой простынёй. Это был первый раз, когда она смогла почувствовать, что значит спать на мягкой кровати. Она с матерью были настолько бедны, что никогда не могли бы позволить себе что-то подобное. Для такой бедной девушки, как она, сон на огромной мягкой постели был раем, о котором священники часто говорили в своих проповедях. Это было место, куда добродетельные люди попадали после смерти.

— Неужели я умерла? — спросила она себя, но настроение сразу же испортилось, когда стало ясно, что это не так. Не то чтобы ей этого хотелось, но когда воспоминания о прошлой ночи нахлынули на неё, она покраснела.

Пенни откинулась на мягкие подушки и натянула одеяло на лицо, не желая об этом думать. Когда она решила поспать ещё немного, то услышала, как кто-то вошёл в комнату. Она молила Бога, чтобы это был не Демиан, и, словно желая рассеять свои догадки, медленно опустила одеяло, чтобы увидеть вошедшую в комнату горничную. Продолжая делать вид, что спит, Пенни слушала, как горничная возится с тележкой. Поскольку не стало слышно запаха, она сомневалась, что та принесла завтрак.

Служанка быстро заметила, что Пенни не спит, но продолжила игнорировать её, словно той не существовало. Она раскладывала принесённую одежду прямо на столе, не потрудившись даже сложить её в шкаф.

— Простите, — позвала Пенни, желая привлечь внимание горничной, которая по непонятной причине вела себя грубо. — Извините, но вы не знаете, где сейчас мастер Демиан?

— Нет, — последовал короткий ответ. Пенни подумала, что она не слишком любезна, и решила задать ещё один вопрос.

— Может быть, вы знаете, когда он вернётся?

— Нет.

— А в котором часу он ушёл? — продолжала Пенни, желая, чтобы горничная обратила на неё внимание.

— Я не собираюсь разговаривать с таким ничтожным рабом, как ты, — ответила служанка, не прерывая ни на секунду свою работу.

Ничтожным рабом? Глаза Пенни сузились. Решив развить эту тему, она спросила:

— А насколько ты лучше меня? Горничная была одета в платье, напоминавшее униформу. Пенни видела подобные у тех, кто работал и обслуживал аристократов. Горничная была хорошенькая, с тёмными волосами и красными глазами. Это означало, что она была вампиром. Конечно, сейчас Пенни выглядела не лучшим образом, но она была уверена, что если приведёт себя в порядок, то будет не хуже этой маленькой гордячки.

— Слушай, я знаю, что ты пытаешься сказать, — произнесла горничная. — Но то, что хозяин купил тебя и разрешил спать в своей кровати, ещё не значит, что ты стала лучше меня. Я знаю, откуда берутся рабы и что происходит с ними в заведении для рабов.

— Это потому, что ты была частью этого? — спросила Пенни, наклонив голову так, что горничная прищурилась.

— Думай, что хочешь, — фыркнула она. — Судя по тому, что я вижу, ты только что проснулась, а я уже занята делами. А теперь уходи, пока я не доложила, что ты шныряла в комнате хозяина дольше, чем это было необходимо.

— Помяни моё слово, тебя вышвырнут отсюда раньше, чем ты можешь себе представить, и ты вернёшься туда, откуда пришла!

Горничная не стала задерживаться и вышла из комнаты. Что-то подсказывало Пенни, что если комната не принадлежала бы Демиану, то служанка, наверняка, захлопнула бы дверь. Ей захотелось помыться. Это была одна из причин, почему она просила позвать Демиана. Когда Пенни пошевелила ногой, то услышала звон под одеялом. Приподняв его, она посмотрела, хватит ли длины цепочки, чтобы дойти до ванной, и, похоже, она была достаточно длинной.

Встав с кровати, Пенни направилась в ванную и облегчённо вздохнула. По крайней мере, она могла пользоваться ею, когда хотела. Когда она вышла, отодвинув ширму, то обнаружила перед собой дворецкого. Когда он вообще тут появился? Она не слышала ни единого шороха в комнате.

— Я принес вам завтрак. Пожалуйста, присаживайтесь к столу, — вежливо предложил он. Он вел себя гораздо любезнее, чем его хозяин и горничная.

Пенни ничего не имела против него, поэтому, не желая усложнять ему жизнь, она сделала так, как он просил, и увидела, как дворецкий с облегчением вздохнул.

— Эм, а где он сейчас?

— Мастер Демиан? — спросил дворецкий. — Он работает в своём кабинете. Вы хотите его видеть? Мы можем пойти к нему после…

— Нет, — поспешно отмахнулась Пенни. — Я не хочу сейчас его видеть.

```

Она пока не решалась покинуть комнату: чувствовала себя слишком слабой. Кроме того, это было новое место с незнакомыми жильцами, о которых она не знала ничего. Она не встречала здесь ни одного человека, только вампиров.

— Что это за каша? — спросила Пенни, когда дворецкий поставил тарелку с кашей на стол, и аппетитный аромат наполнил воздух.

— Это каша из сушеного и обжаренного авокадо, смешанного с медом и другими ингредиентами, — объяснил он.

— Какое странное сочетание продуктов, — подумала Пенни. Это была ее первая встреча с такой кашей. После суток без пищи она не смогла устоять и принялась за еду. Не прошло и пяти минут, как она завершила трапезу и пожелала добавки. Дворецкий не предложил второго блюда: она была рабыней, а не гостьей, и хозяин не давал указаний кормить ее, пока она не наестся. Он не смел ослушаться приказов, у него не было выбора, кроме как повиноваться. Взглянув на девушку, которая выглядела печально, он задумался о том, не дать ли ей все же еще одну порцию… Вряд ли мастер Демиан когда-либо узнает об этом. Но в то же время он опасался наказания, поэтому решил не нарушать предписания.

— Ты можешь воспользоваться ванной, чтобы помыться. Сменная одежда разложена на кровати, так что ты сможешь переодеться, как только закончишь, — сказал дворецкий, забирая пустую тарелку.

— Хозяин просил передать, чтобы ты привела себя в порядок и не выходила из комнаты.

— Не думаю, что с такой длиной цепи я смогу дойти до двери, — мрачно ответила Пенни, на что дворецкий кивнул.

— Хорошо, — пробормотал он, заставляя ее задуматься, что хорошего в ее нынешнем положении.

— Мастер Демиан хороший господин, поэтому, пожалуйста, повинуйся всем его указаниям.

Пенни подумала, что это больше похоже на предупреждение, чем на похвалу хозяину. Его слова намекали, что у нее возникнут проблемы, если она станет причиной неприятностей.

— Благодарю. Буду иметь это в виду, — ответила она ему.

Дворецкий вышел, оставив ее наедине. Снова.

http://tl.rulate.ru/book/30570/718704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку