Читать Rebirth of a Counterattack: Godly Doctor Shizi Fei / Возродиться для ответного удара: Божественный доктор Шицзы Фэй: Глава 800. В комнате Чу Сяоцзе мужчина :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Rebirth of a Counterattack: Godly Doctor Shizi Fei / Возродиться для ответного удара: Божественный доктор Шицзы Фэй: Глава 800. В комнате Чу Сяоцзе мужчина

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того, как Жун Юэ привела себя в порядок, она снова надела маску из человеческой кожи, и красавица превратилась в обычную молодую женщину. Она была одета, как и прежде, просто и элегантно, но от нее исходила слабая аура благородства, даже когда она просто шла. Пускай некоторые люди презирали ее за то, что она родила ребёнка вне брака, никто никогда не осмеливался обвинять ее лично. В ее холодных глазах всегда был намек на достоинство, которое нельзя было игнорировать.

Теперь она чувствовала себя своей на кухне, особенно после рождения ребенка. Она часто лично готовила для дочери вкусную и полезную еду.

«Чу Сяоцзе, что вы сюда добавили? Так вкусно пахнет», - спросила кухарка, глядя на две тарелки с простой лапшой, которую только что вынули из кастрюли.

Ци Жун Юэ слегка улыбнулась: «Это секрет. Пожалуйста, отнеси эти две тарелки с лапшой в мою комнату наверху и скажи Ван Е, чтобы он сначала поел, а я скоро приду».

Повариха была ошеломлена. Ван Е? Что за Ван Е? Цзинь Ван? Цзинь Ван в ее комнате? Значит, они провели вместе прошлую ночь?

Полная сомнений, кухарка поднялась наверх с лапшой, открыла дверь и увидела мужчину, лежащего на кровати Чу Сяоцзе, всё ещё держащего на руках малышку Няньвэнь. Как только она вошла, мужчина сразу же открыл глаза и посмотрел на нее. Он был действительно хорош собой, хотя черты его лица не были так прекрасны, как у Цзинь Вана, всё его тело, с головы до ног, излучало мужественность.

Не Цзинь Ван? Тогда какой же он Ван Е? Какие у него отношения с Чу Сяоцзе? Не он ли отец барышни Няньвэнь?

Женщина поставила тарелки на стол и сказала мужчине на кровати:

- Господин, Чу Сяоцзе просила передать, что скоро придет, так что вы можете поесть первым.

Чжэн Чжунвэнь кивнул:

 - Я понял, можешь идти.

Несколько простых слов, но в них сквозило величие, которое нельзя игнорировать.

Повариха поспешно спустилась вниз и столкнулась с Туаном, который вытирал стол. Она наклонилась к нему поближе и спросила:

- Туан, в комнате Чу Сяоцзе мужчина. Ты знаешь, кто это?

Туан огляделся и, удостоверившись, что поблизости никого нет, прошептал:

- Я видел его прошлой ночью. Этот человек явно не из простых, и кажется, его фамилия Чжэн. - Он снова понизил голос, наклонился к уху кухарки и сказал: - Он должен быть отцом барышни Няньвэнь. Барышня Няньвэнь назвала его папой, когда увидела его прошлой ночью. Это должно быть правдой.

В глазах кухарки была радость:

- Значит, родной отец барышни Няньвэнь действительно нашёлся?

Туан тоже был счастлив. Все они видели, как тяжело Чу Сяоцзе было одной растить ребенка. Хотя недостатка в деньгах нет, если рядом нет никого, кто мог бы позаботиться о ней, ничего удивительного, что она много плакала по ночам.

- О чем вы шушукаетесь, такие счастливые? - Позади них раздался низкий голос, и они поспешно обернулись, увидев Цзинь Вана с улыбкой на лице.

Видя, что они оба выглядят смущенными, Минь Хэнчжи поднял брови и спросил:

- Возможно ли, что вы говорили плохие вещи обо мне?

Туан и повариха поспешно замахали руками:

- Нет, нет, как мы смеем, мы просто болтаем о всякой чепухе.

- Неужели? - Минь Хэнчжи поднял брови. Хотя он и не верил в это, он не стал больше расспрашивать.

- Ваша госпожа там? - Он нес в руке коробку с едой: - Я принес ей ее любимые обжаренные мясные пампушки, а также любимое сладкое молоко Няньвэнь.

Повариха и Туан взволнованно обменялись взглядами. Цзинь Ван заботился о Чу Сяоцзе в течение последних двух лет. Даже слепой заметил бы его чувства к Чу Сяоцзе, и Цзинь Ван никогда не был женат. Он относился к малышке Няньвэнь так же, как к своей собственной дочери. Жаль, что «у Сянь-вана всегда были мечты, но богиня оставалась бесстрастной» [1].

[1] отсылка на известное китайское стихотворение, в котором рассказывается о том, как Сянь-ван встретил во сне богиню, и как обворожительно она выглядела. Богиня отвергла ухаживания Сянь-вана и, в конце концов, ушла.

Первоначально они думали, что до тех пор, пока Цзинь Ван будет упорно добиваться ее, красавица рано или поздно упадёт в его объятия.

Но теперь господин Чжэн вернулся, и мечта Цзинь Вана, похоже, вот-вот рухнет.

http://tl.rulate.ru/book/30110/2420355

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку