Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 158, Правда

- Бабушка, это, должно быть, из-за того, что Лин Юньлу сказала кое-что тебе, так позволь мне сказать тебе правду! Мы с ней не друзья, а враги. Когда она училась в школе, она часто ссорилась со мной и повсюду распространяла слухи обо мне. Из-за этого учитель Юэ даже пригласил ее родителей в школу! Если ты мне не веришь, ты можешь спросить учителя Юэ.

Слова Цинцин тысячу раз перевернули сознание Чэн Хуэйфэнь, да! Она дожила до такого преклонного возраста, что, даже если раньше она чего-то не видела, она многое об этом слышала. Как она могла поверить в это из-за нескольких случайных слов незнакомки? Может быть, у человека есть скрытые мотивы. Она надеялась, что у ребенка по имени Сяолу действительно был конфликт с Мэн Цинцин, поэтому она все выдумала. Она не верила и не хотела верить, что у ее невестки, которая всегда была очень хороша в ее глазах, будет ребенок, который был скрыт от нее и ее сына. Сяофэй не могла быть таким человеком. Она не хотела и не могла поверить, что это было так.

- Цинцин, эта девочка Сяолу только что кое-что сказала мне. Эти слова касаются не только тебя, но и твоей матери. Это очень важно. Я должна спросить твою мать.

В сердце Цинцин заклубилась тревога. Касается ее мамы и ее самой? Знает ли Юньлу об истинных отношениях между ней и ее матерью? Это невозможно! Кроме мамы, папы и учителя Юэ, а еще самой Цинцин, никто другой не должен знать об этом деле! Но, кроме этого вопроса, им нечем угрожать.

- Бабушка, Юньлу тебе что-то сказала?

Пожилая женщина к этому времени уже восстановила самообладание. Обо всем стоило расспрашивать Сяофэй, а Цинцин - всего лишь ребенок, какой с нее спрос?

-Не важно, что сказала это девочка. Правду, или ложь, я все узнаю, когда спрошу твою мать.

Но раз уж это касается и меня, могу я узнать, что она сказала тебе?

- Ты просто ребенок. Ты не можешь решать очень большое количество дел из-за своего возраста, так что просто не вмешивайся в них. Я просто спрошу твою мать!

Цинцин понимала, что если ее мать прямо спросить о таком, разговор выйдет непростым. Если она скажет правду, начнется скандал. Если солгать, в будущем тоже будет много проблем.

- Бабушка, я и другие дети это совсем не одно и то же. Я взрослая, потому что испытывала трудности с детства. Не важно, сколько мне лет, важно, сколько я могу выдержать! Что случилось? Просто скажи это. Если ты хочешь спросить мою мать, тебе придется ждать до вчера ее возвращения. Так ты весь день будешь чувствовать беспокойство.

Старушка поразмыслила над этим. Хотя Цинцин выглядела ребенком, говорила она как взрослая. Спросить ее тоже хорошо - если она целый день будет ждать прихода Сяофэй с работы, то вся изведется.

- Юньлу сказа мне, что ты ребенок, рожденный Сяофэй. Это правда?

Конечно же, Юньлу действительно боялась, что в мире не воцарится хаос! Она все еще была человеком с маленьким сердцем, ревнивой и любила вонзать нож в спину. Но Цинцин была озадачена, откуда Юньлу могла знать секрет? Теперь, когда она знала об этом, это дело не было секретом больше, да и Юньлу уже рассказала бабушке. Больше не было необходимости скрывать все это.

- Я знаю об этом. Это правда. Я родная дочь своей матери, и учитель Юэ тоже знает об этом. Но все боятся, что ты не сможешь принять это, поэтому они не сказали тебе. Это несправедливо по отношению к тебе. Извини, я должна была давным-давно рассказать.

Хуэйфень не могла поверить в правду. Ее невестка сотворила такое, а сын помогал скрыть правду от его старой матери! Весь город знал, и только она была одурачена, не зная этого.

Раньше женщина надеялась, что это просто ошибка. Но теперь ребенок подтвердил это, как она могла не разозлиться? Ее лицо стало неприглядным.

Цинцин тактично замолчала. Она почти видела, как собирается шторм.

Они шли молча всю дорогу до дома, а когда пришли, в гостиной сидела угроза в виде Юэ Хуали.

Цинцин жаловалась внутри себя. Это осложняет и так плохую ситуацию!

И правда, только увидев Цинцин Хаули холодно спросила:

- Это девочка живет здесь?

Раньше слова этой женщины не имели значения, но теперь само существование Цинцин превратилось в ошибку. Она отправилась собирать свои вещи.

- Бабушка, я забыла дома учебник, без которого невозможно закончить домашнюю работу. Я вернусь к себе.

Та не стала ее удерживать.

- Если хочешь идти, иди. Но позвони своей матери, дай ей знать, что уходишь сама, и это не я тебя выгнала.

Сев в гостиной, она на глазах у старушки отзвонилась Сяофэй и Юэ Хуачжану. Сначала она сообщила, что забыла дома нужную книгу и вернется, но ей предложили просто съездить и забрать. Тогда Цинцин добавила, что договорилась с одноклассниками пойти гулять, так что Сяофэй вынужденно уступила.

Хотя были выходные, учитель Юэ был заместителем директора, и решал какие-то дела в школе.

Добившись понимания мамы, Цинцин позвонила учителю, и снова все объяснила.

Когда Цинцин уже собралась и попрощалась, Сяоци услышал звуки.

- Сестра Цинцин, почему ты уходишь? Ты не собираешься играть со мной?

Цинцин похлопала Сяоци по мягкой пухлой маленькой руке.

- Сяоци, сестре сегодня нужно кое-что сделать, так что я поиграю с тобой в другой раз, хорошо?

Сяоци не хотел.

- Но ты пообещала поиграть со мной сегодня. Слова не считаются?

Старушка одернула его.

- У твоей сестры есть дела. Будь понимающим.

Сяоци надулся, опустив голову.

- Сяоци, до свидания. Бабушка, до свидания.

- Сестрица, до свидания! - Беспомощно попрощался Сяоци.

Хуэйфэнь с застывшим лицом кивнула.

Цинцин вышла из микрорайона Вэньи с рюкзаком.

Найдя тихое местечко, она позвонила матери, чтобы предупредить ее, что старушка уже знает правду.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29819/2803668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь