Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 128, Спокойная глава

* бесцветный, монотонный (напр., о стиле изложения) - о названии главы

________________________________________________

Хотя Цинцин было любопытно узнать об отношениях родителей, но Сяофэй не говорила многого. Но девочка знала, что это уже в прошлом - теперь у ее мамы новая жизнь, и они с отцом надеялись, что благополучная. Так что она не спрашивала, и старательно обходила неловкие темы.

- Мам, я знаю, ты винишь папу за то, что он ранил тебя. Но по существу, он тоже жертва, и желал тебе лучшего. Короткая боль лучше длинной, поэтому он обманул тебя.

Сяофэй погладила дочь по голове.

- Ты так любишь его! Постоянно думаешь о нем. Но он причинил боль и тебе.

- До этого я не знала тебя, поэтому не страдала так уж сильно. Но когда я получила тебя теперь, я очень счастлива. Я просто надеюсь, что у тебя будет все хорошо, ведь когда папа болел, я очень испугалась. Почти став сиротой, здорово теперь иметь и мать и отца. Я дорожу этим, и беспокоюсь, что все может испортиться.

Мать заботливо похлопала ее по спине.

- Хороший ребенок, такая заботливая... В жизни много проблем, но не стоит бояться. Твой отец все еще тут, мама тоже... ты не станешь сиротой. Мы проследим, как ты вырастешь, выйдешь замуж, родишь детей. Не может такого быть, чтобы мы не справились.

- Но здоровье отца меня все еще тревожит. В такой ситуации нельзя уверенно сказать, что ничего не случиться.

- Я изучала сегодня эту информацию. Твой отец уже стабилизировал состояние и может жить, как обычно. Нужно просто быть осторожнее. Пока он не падает, не дерется или не поднимает тяжести, соблюдает режим, не будет проблем. Так что незачем волноваться.

С момента смерти бабушки ей было не с кем обсудить это. Когда она волновалась, то волновалась в одиночку. Теперь был человек, с которым можно посоветоваться. Они вместе беспокоились о его здоровье! И вместе надеялись, что все обойдется.

- Мама, я смогу встретится с младшим братом?

Когда в той жизни Цинцин стала сиротой, она сожалела не только об отсутствии родителей, но и об отсутствии братьев или сестер. Теперь же у нее не только появилась мать, но и младший брат. Она надеялась познакомится с ним, даже если у них только половина общей крови.

Лицо женщины озарила улыбка.

- Хорошо, на выходных я отведу тебя. Его зовут Цинци, мы обычно зовем его Сяоци. Ему шесть, и он только пошел в школу.

Когда она говорила о своем ребенке, ее переполняли гордость и любовь, что было видно невооруженным глазом.

Они болтали, не замечая течения времени. Наконец Цзыцзюнь позвонил и поинтересовался, где они.

- Ой, я не сделала домашнюю работу! - Озарило Цинцин.

Сяофэй искренне извинилась.

- Поскорее возвращайся и сделай ее. Я буду встречаться с тобой на выходных теперь, просто сегодня я не могла ждать, понимаешь? Я вчера даже не могла глаз сомкнуть, так переживала.

Цинцин покивала.

- Да, тогда на выходных ты отведешь меня к брату, мы поедим и поиграем.

Когда они вышли, Цзыцзюнь уже ждал их в машине. Сначала он подвез Сяофэй.

- Сегодня была моя промашка, - заметила Сяофэй, глянув на часы. - Так заговорилась с Цинцин, что забыла про ее домашнее задание. Такое больше не повторится.

- Говорят, теперь, когда дети учатся, им нужен взрослый, который помогает с работой. Сяоци тоже нужна помощь? - Спросила Цинцин.

- Нет, его отец выработал у него привычку справляться самому. Поэтому я не работаю так тяжело, как другие родители.

- Точно, учитель Юэ специалист в этом! Его ребенок тоже должен быть воспитан хорошо, и тебе не нужно волноваться об этом.

Возможно, из-за присутствия Цзыцзюня, женщина не продолжила тему.

- Цзыцзюнь, как ты теперь? Раз купил машину, должно быть неплохо?

Тот был невозмутим.

- Занимаюсь торговлей, прожить можно.

- Верно, ты всегда был очень умным. Не должно быть проблемой жить хорошо, но болезнь тратит много денег на лечение. Ты потратился на операцию и принимаешь лекарства, я думала дать тебе немного в долг, но, видимо, зря волновалась.

- Спасибо за твои добрые мысли, но у меня нет проблем с деньгами. Но если появятся у тебя, можешь смело обращаться ко мне.

- Эй! Хотя мы живем на пару зарплат, нам вполне хватает на оплату расходов!

Цинцин слушала их спокойный разговор, и видела, что гнев и обида матери потихоньку растворяются. Ей тоже стало спокойнее.

- Твое здоровье уже плохое, тебе теперь нельзя много работать. Заботься о себе лучше! Цинцин волнуется за тебя, так что не давай ей повода расстраиваться.

- Спасибо, понимаю!

Скоро они доехали, и женщина вышла из машины. Вспомнив кое-что, она обернулась.

- О, в эту субботу я хочу отвести Цинцин в парк развлечений, если ты не возражаешь.

- Хорошо! На самом деле, мне неловко - из-за здоровья я редко когда могу сводить ее куда-то. И я даже не знаю, что дети любят, и что ей понравится. Что касается этого, пока это не вредит ее учебе и твоей жизни, вы можете делать, что хотите.

- Тогда так!

Она помахала отцу и дочери и ушла.

Только когда она скрылась из виду, Цзыцзюнь завел машину.

- Сегодня было весело?

- Очень! Я долго мечтала об этом, но никогда не думала, что мечта сбудется. Есть с мамой и болтать так здорово.

Цзыцзюнь облегченно улыбнулся.

- В будущем это будет происходить часто. Вы регулярно будете вместе гулять.

http://tl.rulate.ru/book/29819/1986984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь