Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 123, Предсмертное письмо

Пояснение: Цинцин уже вернулась в кафе с письмом.

_____________________________________________

Цинцин взяла письмо.

"Цинцин, если ты читаешь это, то меня уже нет. Ты не должна бояться, что останешься одна, даже если меня нет с тобой. У тебя еще есть мать - мать, которая родила тебя. Она еще жива.

Я виноват перед тобой - папа обманул тебя, сказав, что ее уже нет. На самом деле, она жива, хорошо себя чувствует и очень тебя любит. Просто я обманул ее, рассказав о твоей смерти. Вы не знали о существовании друг друга, ведь я обманул вас обеих. Я причинял вам боль много лет, я по-настоящему виноват. Я даже не смог признаться тебе, глядя прямо в глаза. Но теперь папы нет, и это можно признать.

Цинцин, твой папа плохой человек. С твоего детства унес тебя от матери, очень эгоистичен, и ты имеешь полное право презирать меня. Папа не станет винить тебя.

Цинцин, адрес твоей матери, работа, полное имя, семейная ситуация - все здесь, подробно описано на бумаге. После того, как ты прочтешь это письмо, сможешь найти ее по записям. Здесь есть еще один лист с медицинским заключением, когда она посмотрит, все поймет.

Цинцин, твоя мать очень ласковая и добрая, когда ты была маленькой, она очень любила тебя. Когда ты придешь к ней, она непременно обрадуется, и будет любить тебя не меньше, чем папа.

Однако, у твоей матери сейчас есть своя семья. Они очень счастливы. Когда ты появишься, это будет неожиданностью для них. Это может огорчить их. Поэтому, я надеюсь, ты сможешь понять, что у твоей мамы могут быть трудности.

Цинцин, папа в этой жизни очень сильно обидел твою маму и тебя. Пока ты росла, я все время работал. У меня не было времени, чтобы проводить его с тобой. Я хотел бы исправить то чувство вины, что испытывал все время, разлучив вас, но заболел. Эта вина станет вечной.

Цинцин, папа уходит. Ты должна быть сильной, живи с мамой счастливо. Папа желает вам счастья".

Цинцин хотелось выбросить это. Папа в порядке, зачем это. Она никогда не хотела читать письмо. Ей было трудно, даже если отец был в порядке и сидел рядом. Ей было так страшно, что она не хотела больше видеть это письмо.

На второй странице было указано следующее:

"Цинцин, твою мать зовут Юй Сяофэй, она работает... домашний адрес... муж Юэ Хуачжан, сын Цинци шести лет".

Не удивительно, что Цзыцзюнь так отреагировал на имя учителя Юэ. С самого начала он знал его, но учитель не знал о папе Цинцин. Оказывается, он все еще заботился о матери своего ребенка!

Оказывается, ее мама жива, и она такая любезная и красивая женщина. Неудивительно, что она почувствовала родство с первой их встречи и хотела быть ближе. Она часто смотрела на фото мамы, когда была не занята. Она часто доставала его и внимательно разглядывала, фантазируя, как бы они жили вместе.

Это письмо она получила от папы в этой жизни. В той жизни, хоть папа подготовил завещание и письмо, Цзыцзянь тайком уничтожил их. Так она потеряла шанс на знакомство с мамой, и даже не видела ее фото. На этот раз она не только спасла отца, но и встретила мать.

- Цинцин, это твоя мать. Твоя родная мать.

Цинцин слезящимися глазами смотрела на такую же готовую заплакать Сяофэй.

Обе смотрели друг на друга, сдерживая слезы.

- Цинцин, назови меня мамой!

В душе она уже тысячу раз это сделала, но язык не поворачивался.

Женщина потянулась к Цинцин и сгребла ее в объятия, все-таки заплакав. Гости кафе начали странно коситься на них.

Цзыцзюнь встал и поклонился в качестве извинений. Люди заметили на его груди пятно от кофе, снова взглянули на рыдающих мать и дочь и с любопытством зашушукались.

Шум привлек официанта, но Цзыцзюнь дал ему денег, чтобы тот ушел.

Вскоре Сяофэй вспомнила, что это общественное место. Она взяла у Цзыцзюня салфетки и начала вытирать слезы Цинцин. Та, в свою очередь, получив салфетки от отца, помогала вытереться матери. Цзыцзюнь так и продолжал подавать им салфетки сбоку.

Сяофэй взяла письмо и прочла его, после чего опять заплакала.

Наконец она проверила диагноз и его дату.

Прочтя это, она заплакала еще горше. Этот диагноз действительно разрушил их семью, раскидав их так далеко. Это длилось так долго, и обстоятельства были так запутаны из-за него.

- Мэн Цзыцзюнь, ты мерзавец. Как ты мог принять решение за меня? Ты разлучил меня с дочерью, ты спросил о моих желаниях? Ты спросил о ее желаниях?!

Хотя она так говорила, она знала: Цзыцзюнь правильно оценил ее характер. Она осталась бы с ним вместе. Однако, спустя много лет, было бы все как раньше? Иногда реальность как нож, понемногу разрезает, обнажая истину.

Она ненавидела его тринадцать лет. Кого было ненавидеть ему? Он был самым жалким. Он ошибся, и взвалил всю вину и ответственность себе на спину. И молча, без жалоб, выносил это.

Из-за этого ее ненависть уменьшилась.

Ее рука крепко сжимала письмо.

- Ты должен жить. Ты должен нам обеим слишком много. Тебе придется постараться, чтобы компенсировать это нам.

Тот неторопливо кивнул.

- Хорошо, я буду жить и компенсировать это вам, пока не умру.

- Не пойдет. Этого не хватит. Ты не должен лениться и обязан прожить еще несколько десятков лет. Только так ты хоть немного компенсируешь нам.

http://tl.rulate.ru/book/29819/1916004

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Фух, эти главы эмоционально просто ух!
Развернуть
#
Мдааа😕
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь