Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 121, Вспоминать

- Мэн Цзыцзюнь, объясни мне! Пусть даже я умру, я хочу умереть, понимая это, - заплакала Сяофэй. - Почему ты сделал это?

Он долго молчал, прежде чем поднять голову.

- Ладно, Сяофэй. Я скажу тебе. Но сначала я поговорю с Цинцин, и попрошу ее взять одну вещь. Ты поймешь, когда увидишь это.

Он быстро позвонил.

- Цинцин, ты помнишь, как в больнице я дал тебе предсмертное письмо?

- Помню! А что?

- Я говорил тебе прочесть его, если со мной что-то случится. Ты открывала его? Оно еще у тебя? Где оно сейчас?

- Дома! Я хорошо его хранила и не открывала. Я надеялась, мне никогда не придется открывать его.

- Цинцин, сначала я оставил его, чтобы ты прочла после моей смерти. Тогда у тебя будет человек, на которого можно положиться. Сейчас возьми такси и возьми его. Кое-что изменилось, тебе стоит узнать раньше.

Цинцин согласилась, и повесив трубку, быстро направилась домой.

Цзыцзюнь посмотрел на женщину напротив, не скрывая ни любви, ни скорби.

- Сяофэй, ты помнишь, как я попал в аварию и был ранен?

Сяофэй закончила учебу и покинула родной уезд Нань, чтобы работать в центре провинции на фабрике игрушек. Она выглядело мило, работала тщательно, и начальник устроил ее в офис на прием и выдачу товара.

Цзыцзюнь тоже после школы устроился туда, был смышленым и стойким. Он там почти поселился - кроме еды и сна был все время там. И он не только хорошо работал - он выявил много проблем и провел значительные улучшения. он даже механизмы чинил! Какая бы ни была поломка, он словно прикосновением рук исцелял ее. Внутри было много мастеров, но его начальство ценило больше всех. Впоследствии его напрямую повысили до ответственного за производство - пока Цзыцзюнь гарантировал качество и объем, премии не заставляли себя ждать.

Оба только что отучились, и у них было много общих тем для разговора. Оба выделялись на заводе, и неожиданно сошлись.

Конечно, Сяофэй помнила аварию. Они были знакомы год, и им выдали зарплату. На следующий же день Цзыцзюнь отправлялся передавать деньги семье. На обратном пути он видел, как по дороге идут бабушка с ребенком. Они болтали и не видели, что на них летит машина. В последний момент Цзыцзюнь спас их, но получил перелом голени.

Его быстро доставили в больницу, но там у мужчины внезапно развилась дисфория (1) - его настроение было плохим, характер испортился. На нем лежала ответственность за семью, за расходы на жизнь и учебу. Давление было немалым, и праздно лежать для него было сложно. Понятно было, почему он стал вспыльчивым и все время пребывал не в духе.

Он даже предложил расстаться, но Сяофэй не согласилась. Она утешала его, говорила: "Разве это не просто перелом? Врач сказал, через год поправишься. Последствий не останется, сможешь нормально ходить".

Но только когда она забеременела, он изменил свое отношение. Он стал оберегать ее, был нежен и заботлив, и убеждал родить этого ребенка.

Им было только девятнадцать, и Сяофэй чувствовала, что им рано заводить детей. Но Цзыцзюнь по-настоящему решительно хотел этого ребенка. Он рассказывал, что в его деревне многие вступают в брак до нужного возраста с простой церемонией, а после рождения ребенка, достигнув возраста разрешенного законом, получают документ. Тогда можно устроить официальную свадьбу.

Это был их ребенок, поэтому Сяофэй прислушалась и решила родить.

Спустя месяц Цзыцзюнь похромал на работу. Начальник тоже был справедлив и платил ему зарплату, пока он лечился. Так как Цзыцзюнь отсутствовал, никто не чинил механизмы, выходящие из строя. Производство тоже тормозилось, и контроль качества тоже упал. Поэтому, видя, что Цзыцзюнь вышел раненым, начальник был очень тронут.

Скоро он привез свою старую мать, чтобы она и их коллеги вместе поели, отпраздновав их брак. Вот такой простой был обряд. Юй Сяофэй мыслила так - хоть церемония и скромная, не может сравниться с тем, о чем мечтает каждая девушка, но она доверяла своему мужчине и полагалась на него. Поэтому она со всем соглашалась.

Родители Сяофэй жили в уездном городе и были обычными рабочими. Они всю жизнь провели, как по плану, довольные своей участью. Они не согласились бы с рождением ребенка до брака, и не признали бы обед свадьбой. Поэтому решено было сказать им позже, после того, как будет достигнут брачный возраст. Тогда Цзыцзюнь отведет Сяофэй к ним домой, извинится, и они проведут свадебную церемонию заново. Из-за этого о беременности им тоже не сообщили.

Когда шел пятый месяц беременности, Цзыцзюнь запретил ей ходить на работу. Она должна была сидеть дома и заботится о ребенке. У него самого еще не зажила нога, но он каждый день хромал на смену, чтобы обеспечить ребенка.

Когда дочь родилась, она была мягкой, белой, пахла молоком и была невероятно привлекательна. Однако, Сяофэй была счастливой матерью только три месяца.

Однажды вечером Сяофэй заметила, что у ребенка температура. Цзыцзюнь сказал ей отдохнуть, а сам понес ребенка в больницу. Больше она свою дочь не видела - Цзыцзюнь не возвращался два дня. Душа Сяофэй будто пламенем объята, и она все думала, как Цинцин. Она не знала, в какую больницу отправился Цзыцзюнь, и телефона не было. Не было возможности связаться с человеком вне дома - он был как рыба в океане.

На третий день Цзыцзюнь вернулся, но его руки были пусты. Он не вернул их дочь, выглядел усталым и измотанным, а его глаза были красными. Он безжалостно сообщил ей, что ребенок скончался.

От этой новости Сяофэй потеряла сознание.

Когда она очнулась, не пила, не ела, не спала - просто лежала на кровати. Цзыцзюнь не отходил от нее, тормошил, говорил, заставлял есть приготовленную им жидкую кашу. Когда она ела, то ненадолго засыпала, и только во сне она забывала боль от потери дочери.

Она не знала, сколько времени прошло. Когда она пришла в себя, увидела растрепанного и грязного Цзыцзюня.

- Ты очнулась? Хочешь поесть немного?

Внезапно она поняла - если он тут каждый раз, как она просыпается, находится ли он всегда рядом? Он не ходит на работу? Для него это все равно что потерять душу. Со сломанной ногой он отдыхал только месяц, хотя врач сказал год. Она в таком состоянии уже около месяца, и он все это время был с ней?

________________________________________________

1 - противоположность эйфории. Настроение, характеризующееся мрачной раздражительностью, чувством неприязни к окружающим

PS: чет это жутко совсем... вот уж от кого не ждешь... 0_0

PPS: сестра нарисовала мне Цинцин (*≧ω≦*) Картинка висит как дополнительный вариант обложки. Как вам?

http://tl.rulate.ru/book/29819/1901445

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну что за м*дак! Как я зла 🤬
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь