Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 95, Погребение

Дядя скоро вернулся с продуктами, и сказал, что купил их у четвертой семьи Гэ. Свинью уже повели на убой.

Если уж он устроил это, то все будет сделано как надо. Яхуэй и Юньфэн никогда не видели, как убивают свиней, и побежали посмотреть.

Цзыцзюнь привел двоих людей на кладбище. Мужчин хоронят слева, женщин справа, в соответствии с этим он попросил вырыть яму рядом с могилой его отца.

После этого он вернулся, чтобы позвать еще людей - нужно было отправится в правление, купить табак и вино, белую ткань, специи и еще продукты, различные предметы обихода. Все это надо было принести на спинах.

Каждый подключился, и очень скоро урну с прахом опустили в гроб.

В обед внутри дома не хватало места, и многие ели снаружи. Столов и стульев не хватало - на земле рассыпали солому, и ели сидя на ней.

К такой ситуации Цинцин уже привыкла - мальчики замерли, вытаращив глаза.

После еды начались похоронные ритуалы. Кровью сына покойного подписывалась табличка с именем умершего. Перед ней надо было преклонить колени. Постоянно повторялись слова "сын проводит последнюю черту", затем иголкой протыкали палец, которым по ритуалу проводили по табличке.

Дальше началось погребение. Согласно обычаю, сын покойного был в траурных одеждах, на голове и талии соломенные жгуты, в руках посох для погребения, на ногах соломенные сандалии, за спиной зерно.

Гроб подняли, на нем был красный петух и рассыпаны рис, просо, ячмень, пшеница, бобы.

После его опустили, и семья по ритуалу начала закидывать землей. Кидали и сахар для отпугивания зла - это делали все и звук падения был ритмичным.

Могилу перед этим обожгли огнем - это было сделано, чтобы у старушки был теплый дом.

Возвращаясь, надо было перешагнуть через костер для очищения от зла, в руках нести чистую воду, а на спине - еду. По возвращении выпить воды с коричневым сахаром, и ритуалы окончены.

Съев ужин, они рассчитывали вернуться на следующий день. Остатки еды были доверены дяде Обезьяне, чтобы он их поделил. Цзыцзюнь также оставил деньги - по двести тем, кто рыл могилу, и по сотне тем, кто помогал - дяде Обезьяне, и тем кто, готовил. Все прочие участвующие получили по пятьдесят. Обычно в деревне все помогали друг другу, и никто не берет за это деньги. Сегодня они помогли, завтра им помогут - деньгами это не решалось. Всем было неловко принимать их.

- Братья, сестры, дядюшки и тетушки, - начал объяснять Цзыцзюнь. - Вы не должны отвергать это. Только приняв это, вы покажете уважение ко мне и моей матери. Я обычно не нахожусь в деревне, и не могу помочь вам в ответ. Но вы помогли мне, и я очень благодарен. Завтра я уезжаю, и мне нечего предложить вам, кроме небольших денег, выражающих мою признательность. Если вы уважаете меня, примите их, чтобы я немного успокоился.

Никто не хотел брать вначале, то после это отказываться было бы неразумно. Все поделили остатки пищи, и радостно уверились в том, что Цзыцзюнь точно разбогател - как он иначе мог быть таким щедрым?

Все поблагодарили. Небо уже потемнело, Цзыцзюнь рассчитывал переночевать в доме, но там давно никто не жил. Постель немного заплесневела, да и отец с дочерью страдали бессонницей. Мальчики же всем интересовались, и оставались около костра. Они болтали долго, пока не задремали прямо там.

Когда небо посветлело, они собрались уезжать.

Яхуэй и Юньфэн напоследок еще раз огляделись.

- Тут приятная атмосфера, но слишком уж глухо, - заметил Яхуэй. - Невозможно представить, как дядя Мэн и Цинцин выросли тут.

Юньфэн поддакивал.

- И правда, пробудь я тут три дня, уже не выдержал бы. Как можно копить дождевую воду, и все эти люди живут тут...

В это время Мэн Чжаоди прибежала, но, испугавшись незнакомых мальчиков, замедлила шаг.

Юньфэн заметил, что эта девочка одета почти как Цинцин при их первой встрече. С таким же загорелым лицом, но более аккуратной стрижкой: ее волосы были собраны в хвост. Но глаза этой девочки были отнюдь не такими чистыми.

Чжаоди видела, что ее разглядывают, и еще больше засмущалась. Но убежать она не посмела. У нее был важный разговор к ней, и она оправдалась желанием попрощаться, чтобы прийти. Она хотела поговорить вчера, но не смогла это сделать - это был день похорон ее бабушки, и Цинцин была в плохом настроении. Сегодня оно вряд ли было лучше, но они собирались уезжать - другой возможности могло не представиться.

Чжаоди была третьим ребенком в семье. У нее была пара старших сестер и младшая. Она ходила в школу, потому что в семье не было мальчика. Семья надеялась, что она получит образование, но месяц назад ее мать родила пятого ребенка - ее брата. Родители сразу сосредоточили все внимание на нем. Отец сказал ей бросить школу - деньги надо было беречь для брата.

Чжаоди всегда завидовала современному отцу Цинцин, позволяющему ей учиться. Он любил ее, поддерживал, и теперь даже разбогател. Он заплатил стольким людям по пятьдесят или даже сто юаней. В деревне это небывалые деньги! И Цинцин уедет с ним в центр провинции. Ее кожа уже побелела, она стала красивее, и выглядит совсем как горожанка! В городе даже вода лучше. Цзыцзюнь заработал там, и мог позволить дочери учиться там. Это все равно, что родиться вновь и сменить кости (1), Цинцин теперь иначе держалась и вела себя, и даже привела пару друзей из города.

Размышляя об этом всю ночь, она решила набраться смелости и последовать за Цинцин в город, работать.

______________________________________________

1 - обр. в знач.: совершенно измениться, полностью переродиться, стать новым, иным

http://tl.rulate.ru/book/29819/1605354

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо)
Развернуть
#
Если ей 12 то это Китай в 2001-02 годах.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь