Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1262 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1262

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но какие внешние факторы могут быть? Поблизости никого не было, и стояли знаки, запрещающие туристам приближаться. Зная, что джунгли никем не контролируются и небезопасны, никто не осмеливался к ним приближаться.

У нее были основания подозревать, что кто-то специально устроил пожар.

Но поблизости не было камер наблюдения.

Вернувшись в комнату отдыха, Фенг Линг поставила два стакана с водой. На самом деле, она не знала, как утешить пожилую пару, но они явно прошли через многое. Вначале они действительно были эмоционально неустойчивы, тревожны и взволнованы. Теперь они успокоились.

Дедушка Фэн сидел на стуле в гостиной и вздыхал. Время от времени он расспрашивал членов охраны базы о ситуации в приемном покое. Он хотел знать, насколько тяжелым было состояние его сына и невестки, когда их спасли. Сотрудники базы не знали. Они знали только, что выживаемость была очень низкой. В это время их нельзя было провоцировать, поэтому они могли ответить только своим незнанием.

Бабушка Фэн сидела там, ее глаза все еще были красными. Когда она увидела Фэн Линг, она повернулась, чтобы посмотреть на нее.

Когда Фэн Линь пошла за водой, она включила кран и умыла лицо холодной водой. Хотя ее глаза слегка опухли, это было не слишком заметно. Она уже сняла солнцезащитные очки.

Посмотрев в глаза старушке, она осторожно вложила в ее руку одноразовый стаканчик, наполненный теплой водой. "Сначала выпейте немного воды, чтобы успокоиться".

Старая госпожа Фэн смотрела на нее со смешанными чувствами. Она хотела что-то сказать, но когда она услышала, что Фэн Линг, похоже, жила здесь, когда была ребенком, ее сердце сжалось от жалости к ней. Она хотела забрать свое дитя обратно и любить ее, но она не ожидала, что это произойдет.

Теперь, когда перед ним стояла такая живая внучка с тонкими чертами лица и зрелым и прямым характером, даже если она не воспитывалась в таком месте, как семья Фэн, она явно была очень выдающимся и разумным ребенком. Она была намного взрослее, чем те избалованные юные леди из богатых семей.

Ей было что сказать, но, увидев ее, она не смогла произнести ни слова. Она держала чашку в одной руке, а другой держала руку Фэн Линг, не желая отпускать ее. Она мягко сказала: "Дитя, семья Фэн подвела тебя".

Фэн Линг была ошеломлена на мгновение. Она улыбнулась старухе. "Нет, сейчас не время говорить об этом. Пожалуйста, успокойся".

Видя, что она так рассудительна, бабушка Фэн почувствовала себя еще хуже. Она отставила чашку и взяла ее за руку. "Позволь мне обнять тебя как следует, хорошо?"

Фэн Линг стояла рядом с ней и молчала. Бабушка Фэн смотрела на нее с болью в сердце. "Я... бабушка... Я просто хочу обнять тебя. Я знаю, что ты беспокоишься о своих родителях. Ты такая рассудительная. Мы с твоим дедушкой тоже беспокоимся о них, но ты - ребенок, которого мы потеряли на двадцать лет. Сейчас я просто хочу обнять тебя как следует...".

Фэн Линг посмотрел на нее и мягко кивнул.

Бабушка Фэн тут же поперхнулась. Она сдержала желание заплакать и обняла Фэн Линг. Хотя она была старой, она была известной моделью в американском китайском обществе. С возрастом ее рост уменьшился, но она не была маленькой. Перед Фэн Линг она держала худенькую Фэн Линг на руках и обнимала ее, как старец оберегает ребенка.

За долгие годы жизни она впервые почувствовала объятия члена семьи.

Это была ее родная бабушка.

Фэн Линг никогда не сопротивлялась семье Фэн, но она не привыкла к этому. Она не знала, как смотреть в глаза тем людям, которые были связаны с ней кровным родством, поэтому не хотела признавать их.

Но в этот момент, когда ее так крепко обнимала родная бабушка, ее охватила огромная печаль, как будто она была ребенком, которого обидели, и ей хотелось плакать и жаловаться в объятиях бабушки. Ее нос стал кислым, но она сопротивлялась этому. Она просто послушно позволила бабушке обнять себя. Когда она услышала, что дедушка Фэн тоже подошел к ней взволнованный, она не оттолкнула его.

"Дитя... ты страдала". Дедушка Фэн стоял рядом и тоже хотел обнять ее, но, видя, что жена не хочет отпускать его, он мог только стоять в стороне и улыбаться. Если бы не тот факт, что в приемном покое все еще находились его сын и невестка, его смех был бы ярче. Он посмотрел на Фэн Линг. "Как именно тебе удалось выжить в этих джунглях... Мы расспрашивали многих людей, но мало кто знает, что именно ты пережил. Даже если мы знаем немного, это лишь приблизительное представление. Этого достаточно, чтобы заставить наши сердца болеть. Вы действительно слишком много страдали. В будущем возвращайтесь к семье Фэн вместе с нами. Мы сделаем все возможное, чтобы восполнить все то, что вы потеряли за последние двадцать лет. Мы очень любим тебя. Мы очень скучаем по тебе. Ты - кровь нашей семьи Фэн, наша маленькая внучка...".

Возможно, потому что она только что дала волю эмоциям и расплакалась перед Ли Наньхэном, ее сердце не было таким тяжелым, как раньше. Возможно, потому что истинные чувства бабушки и дедушки затронули ее, Фэн Линг не могла сдержать слез.

Она не любила плакать. Она никогда не думала, что когда человек слишком эмоционален, он действительно может плакать.

В своей жизни она только рассказывала Ли Наньхэну о своих переживаниях. В то время она не рассказывала ему подробно, но Ли Наньхэн по ее жизни и привычкам мог судить о том, каким было ее детство. Он даже долго сопровождал ее в джунглях.

В этом мире только Ли Наньхэн знал о ее переживаниях.

Она не хотела быть человеком, который снова и снова показывает уже зажившие раны, поэтому она не последовала словам старейшины Фэна. Вместо этого она подняла руку и легонько похлопала по спине старейшину Фенга, тихо сказав: "Я здесь. Ты больше не потеряешь меня. Пожалуйста, хорошо отдохните".

От ее слов глаза дедушки Фэна снова стали красными. Бабушка еще крепче прижалась к нему.

В этот момент один из сотрудников базы почтительно поприветствовал его, и Ли Наньхэн появился перед гостиной.

Мужчина спокойно и равнодушно посмотрел на двух старейшин семьи Фэн. Вежливо кивнув дедушке Фэну, он посмотрел на фигуру старушки. Его строгий голос заставил Фэн Линг вздрогнуть. "Фэн Линг, выходи".

Фэн Линг легонько похлопал старушку по спине и повернулся, чтобы увидеть торжественное выражение лица мужчины.

...

http://tl.rulate.ru/book/29657/2093691

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку