Глава 729 - На фоне турнира боевых искусств
Загадочная троица (Побочная история) 4
- Изумительный матч вышел. Всё-таки нельзя расслабляться, имея дело с авантюристами.
- Ещё бы. Этот старикан вообще опасен! Ваще его не замечал...
- Да. Подумайте только, кто вообще из защитников нашей страны смог бы засечь его, займись он скрытными убийствами на нашей территории? А уж о том, чтобы победить его в открытой схватке я вообще не говорю... Крика, что ты думаешь?
- Наверняка я бы его засекла, но всё равно едва ли победила бы. Самое потрясающее заключается в том, что он, при всей своей специализации, в открытой схватке ничуть не слабее.
- Ха. Другие авантюристы тоже не лыком шиты... Может, это немного поумерит был юга и востока?
- Да. В случае, если отношения между странами ухудшатся, и разразится крупномасштабная война, нашему государству будет нанесён чудовищный урон.
- Но ведь герцоги с этим просто так не смирятся, верно? Как бы это не привело к внутренней смуте...
- Лучше это, чем вторжение. Наверное, пришло время, когда у нашего государства нет иного выбора, кроме как изменить свою политику.
- Но...
- Бискотт. Я отлично понимаю, насколько тебе дорога наша родина. За это наш бывший глава ордена ценил тебя как никого другого. Однако за сиянием Рейдоса скрывается тьма, ты ведь и сам это понимаешь.
- Уж мне то не знать... Я всё-таки тоже родился в лаборатории. Но ведь батя с орденом разнёс её до основания, верно? Да что там, какие только победы он не одерживал...
- Только вот воевал он рядом с центром. Однако на востоке и на юге, а быть может - даже на западе с севером наверняка уже существуют организации не слабее нашей. Если проигнорировать эту вероятность, то такая авантюра может обернуться непоправимой ошибкой.
- ...А, аха.
- Вот бы побыстрее вернуться домой... Как там со слежкой?
- Продолжается. Однако следят за нами с приличного расстояния, а я ещё и глушу наши голоса магией ветра, так что нас точно не услышат.
- Ну, хоть об этом можно не беспокоится. Наверное, планировать побег лучше всего после финала. Во время церемонии награждения или чего-то подобного у них должно особенно сильно не хватать кадров, чтобы ещё и нас ловить, я права?
- Честно говоря, касательно этого мне удалось кое-что узнать.
- Что же?
- Судя по всему, кроме нас, в этом городе скрытно действует ещё кое-кто весьма влиятельный.
- Что действительно? Как тебе это удалось разузнать? Разве мы не "постоянно под слежкой"? Разве нам нельзя "Появляться в людных местах"? Разве не из-за этого ты мне запрещала ходить в кабаки?
- Ха, ну ты и забулдыга, только о пойле и можешь думать.
- Да ладно вам, я ж уже дядька взрослый. Я всё лучше понимаю прелесть пропустить кружечку-другую после работы, как делают другие дядьки в моём возрасте.
- Как бы то ни было, придётся тебе потерпеть с возлияниями, пока мы находимся в этом городе. Ну так, Крика, откуда ты это узнала?
- От одного информатора. Так как сейчас причин предавать нас у него уже нет, то, я думаю, это правда.
- Вот оно что. Значит, это информация от того самого типа. Ему правда можно верить?.. Как бы то ни было, нам стоит избрать момент для побега в соответствии с их действиями.
- Да. В худшем случае, если отплыть кораблём из Бальборы у нас не выйдет, придётся, перебираться по суше через северные границы.
- Ты уверена, что нам это сойдёт с рук? Филиас серьёзно относится к своей сфере влияния.
- Кое-как прорвёмся, если прибегнем к помощи купцов моей семейной компании. Они ведут дела за границей, пусть штат и немногочисленный.
- Ох, хотелось бы мне не ввязываться лишний раз в дела твоей семьи. Они ж одни из наших спонсоров.
- Ничего, папа с мамой готовы забросить пару-тройку торговых маршрутов ради того, чтобы помочь госпоже Сибилле.
- Нет, не стоит. Они ведь узнали в тебе свою дочь даже после тех долгих лет, пока ты числилась без вести пропавшей, и даже объявили тебя наследницей. После такого нельзя их настолько обременять нашими заботами.
- Да, да, верно. Тебе надо благодарить судьбу за то, что в отличии от нас двоих, детей из пробирки, у тебя есть живые родители. Береги их.
- А обычно дурак дураком...
- Ха-ха, раз в год и от Бискотта услышишь золотые слова.
- Что значит "Раз в год"?!
- ...Спасибо вам.
- Ничё. В худшем случае можно и снять красную печать... То есть, воспользоваться Красным мечом. Уж вы двое и тот тип как-нибудь уместитесь у меня на спине.
- О? Предчувствую веселье!
- Ты уверена?
- ...Вот это уж точно самое крайнее средство. Поэтому мы обязаны поторопиться.
- Да я поняла, поняла.
- Ты уже несколько раз обманывала моё доверие...
- А-ха-ха! В этот раз я серьёзно.
- ..."Серьёзно", говоришь?
Сторонняя история - ?????
- Хи-хи-хи-хи-хи. Очень скоро звуки празднества затихнут в этом городе... Именно тогда настанет время действовать.
- Да. Список целей пополнился главой гильдии Диасом, ответственным за ведение дел с полузверями Уиджаттом Аурелом, бывшим авантюристом ранга "А" Фермусом, и, наконец, авантюристом ранга "S" Деметриусом. Среди этих четырёх...
- Есть на кого надавить?
- Аурел и Деметриус.
- Вот уж да! Только представьте, на что способен авантюрист ранга "S"!
- Да. У них двоих есть по внучке.
- Значит, есть кого брать в заложники?
- Верно. Аурел может похвастать не только боевыми способностями - нам так же пригодятся и его знания. Далее - Деметриус. Загрести его на нашу сторону - всё равно что завоевать целую страну.
- Это в целом и так ясно. Я так понимаю, они обе охраняются довольно крепко. В особенности внучка Деметриуса. Уж кого - а её должны охранять как зеницу ока.
- Знаю.
- Надеюсь, я могу рассчитывать на вашу помощь после того, как я потратил столько сил на организацию этих людей из королевства Шарльз.
- Я одолжил часть войск моего господина. Остальных мы набрали здесь, недалеко от города. Можете рассчитывать на это.
- Ооо? Могу ли я узнать, что именно за войска в нашем распоряжении?
- Во-первых - обращённые в нежить авантюристы. Те снадобья от аристократов неплохо мне в этом помогли.
- Аа, те самые. Хотя я и предполагал, что вам потребуются редкие снадобья, подобные некро-зельям... Так значит, вы действительно способны обратить живых людей в нежить с их помощью.
- Так как ритуал упрощённый, из них выходят солдаты послабее, чем если будь они живыми.
- Зато, по меньшей мере их всегда можно использовать как пушечное мясо, я прав?
- Да. Наконец, в качестве главных сил, у нас есть вурдалаки, ранее бывшие авантюристами ранга "C". Конечно, разума они лишены, но их создал господин собственнолично, так что их мощи будет вполне достаточно.
- Хи-хи-хи. Вот это интересно. На самом деле, разговаривать вот так с вами - уже чудесный опыт. Пусть вы и нежить, но всё ещё сохраняете рассудок.
- Я одарён силой моего господина и пресвятой матери. Обратившись в нежить, Деметриус и Аурел станут нашими преданными рабами, господа.
- Хи-хи-хи-хи-хи! Уж нежить ранга "S" уж точно должна быть способна на нечто невероятное! Жду не дождусь, как всё пройдёт!
- Решающую часть плана мы приведём в исполнение послезавтра. Тогда Аурел и Деметриус будут вместе на церемонии закрытия турнира. Целимся на это время.
- Вас понял. В таком случае, нам нужно подрегулировать дозировку зелий для людей из Шарльза, верно?..
- Я думал, это и так очевидно, но они всё ещё могут быть нам полезны. В этот раз от них требуется лишь поднять шум.
- О, я понимаю. Для вашей страны Шарльз обладает достаточно выгодным местоположением. Возможность зажать Кранзер в клещи с севера и юга открывает широкие просторы для стратегии. Было бы расточительно отказываться от сотрудничества с ним.
- Верно. Текущего короля Шарльза легко заставить плясать под свою дудку. Один совет - и он уже готов объединять силы с давним врагом. Он даже не знает о наших шпионах. Шпионов в Филиасе и Сидране раскрыли, но успеха с Шарльзом уже достаточно. У нас хороший простор для действий.
- Тем не менее, примите к сведению, что при дворе королевства Шарльз уже зреет недовольство. Даже среди командированных сюда есть те, кто относится скептически к указаниям короля, ставшего марионеткой для своих приближённых.
- Держать их в узде - твоя работа.
- Будет выполнено.
- Удостоверьтесь, что перед решающей частью плана всё готово.
- Ох, сколько же ядов я бы хотел испытать! Какие бы выбрать?
- Только не забудьте о том плане диверсии с людьми из Шарльза.
- Да-да, всё помним. О да, вот уж мы повеселимся... Хи-хи-хи-хи!
Перевод – VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/816823
Готово:
Использование: