Глава 130
Жена
-А как же несчастный случай с маленьким Зи?"
- Он действительно был безрассуден."
-Это из-за Мэйсю?"
"Наверное.- Просто ответил господин Лю.
Он все еще расследует, была ли неполадка с машиной, или это звонок, который он получил перед отъездом из отеля, заставил его потерять самообладание?
"Наверное? Что ты имеешь в виду? Это не единственная причина?"
-Все еще неясно. Это может быть одной из причин, а может быть и единственной. А теперь иди домой и отдохни. Я останусь здесь, пока не придет Цзилун"
Мадам Лю, хотя и нуждалась в дополнительных ответах, послушно последовала за ним, кивнув головой в знак согласия. Ее тело явно требовало хорошего отдыха.
- И Е мин тоже.- Сказала она, прежде чем выйти из комнаты и последовать за одним из их людей к машине, на которой она вернется домой.
- Я знаю.- Тонко ответил господин Лю. Он вздохнул, вспомнив, как отец ваших братьев и сестер был так предан решению их дела тогда. Очевидно, молодой человек со стороны Лю Цзыцзяня был таким же. Оба действительно были ответственны.
Когда госпожа Лю вышла из комнаты, господин Лю направился к кровати.
Глядя на сына, он не мог не задуматься.
Будучи в состоянии выжить в мире, полном многогранных битв, и в конечном итоге получить должность главы семьи Лю, г-н Лю считал, что это не было простым делом. Или у него просто паранойя?
Он тренировал своего младшего сына, чтобы стать следующим главой семьи, поскольку у него явно есть возможности. Кроме того, Лю Цзилун ясно заявил о своей незаинтересованности в этой должности, поскольку он предпочитал обслуживать свою блуждающую душу.
Но этот случай напомнил ему, что, может быть, он ожидал слишком многого? Один промах эмоций может привести к необратимому ущербу.
-О чем ты только думал?- Он не мог удержаться от вопроса, в то время как на лбу у него образовались маленькие тонкие морщинки.
Ход его мыслей прервал входящий звонок.
"Докладываю.- Просто сказал он властным голосом. Люди, которые были в настоящее время развернуты, были его людьми, которые были отточены опытом в такого рода вещах. Конечно, они получат информацию как можно скорее.
-Мы нашли кое-что в грузовике. В одной из фар действительно была маленькая скрытая камера. Это не совсем обычное дело. Он может передавать свой сигнал куда-то поблизости. Мы проверяем возможные места..."
Последовала долгая пауза, и на другом конце провода послышалось несколько голосов.
"Мастер Лю, мы нашли место. Мы уже в пути."
- Куда же?"
-Это не так уж далеко отсюда."
"Сообщи мне как можно скорее."
"Хорошо."
Прошло всего пятнадцать минут, когда его телефон зазвонил снова.
-Это так близко?- Сказал он и подошел к окну, чтобы услышать подробности.
"Мы нашли фургон медиков на месте и три пары следов, исключая один из фургона. Местность была скрытой, а дорога явно неосвоенной. Судя по состоянию кустов и травы, он простоял здесь примерно неделю. Мы проверим близлежащие камеры видеонаблюдения для получения дополнительной информации.
"Хорошо."
'Это довольно хорошо продуманный план.'
Для людей, которые думали сделать диверсию, когда они сбежали, это было не так просто.
Если было еще три других следа, то какой из них преследовал Лю Цзыцзянь? и почему?
Когда телефон господина Лю зазвонил снова, это был Лю Цзилун.
"Папа, я здесь, у входа в больницу."
-Ты летел на частном самолете?"
"Да., Как малыш Зи?"
"Без сознания."
- Понимаю.- Если бы он только мог телепортироваться в тот момент, когда услышал новости, он уже это сделал. Лю Цзилун был крайне встревожен и озадачен одновременно. Он знал своего брата. Он не из тех, кто теряет контроль над собой. Хотя ему сообщили, что он уже в безопасности, он все же хотел увидеть его лично.
Войдя в отдельную комнату, он увидел отца, погруженного в свои мысли. Лю Цзыцзянь, казалось, мирно лежал на кровати. Если бы не эти синяки и повязки, он бы решил, что просто спит.
- Невестка?- Тихо спросил он, когда заметил, что что-то не так.
"Пропала."
Подсознательно Лю Цзилун посмотрел на своего младшего брата. - Это из-за невестки?'
Прежде чем он успел спросить еще что-нибудь, отец направился к двери и, проходя мимо, похлопал его по плечу.
- Оставайся здесь, пока он не проснется. Мне нужно кое-куда съездить."
Когда Лю Цзилун оглянулся, дверь за ним уже была закрыта.
- Погоди, папа хотел, чтобы я был жертвенным ягненком, когда малыш Зи проснется?- Лю Цзилун не знал, будет ли он смеяться или плакать.
Так вот почему его отец позвонил ему потом, после звонка матери. Господин Лю велел ему прибыть как можно скорее и беззаботно согласился, чтобы тот воспользовался частным самолетом.
У него даже не было времени, чтобы умыться. Сняв пальто, он направился в ванную, чтобы привести себя в порядок.
Лю Цзилун попытался формулировать, как он ответит своему брату на тот случай, если Лю Цзыцзянь проснется.
Закончив, он взглянул на спящего брата и удивился, что тот уже открыл глаза.
- Маленький Зи..."
Лю Цзыцзянь поднял глаза, чтобы проследить за голосом, но не отреагировал, когда увидел своего брата. Он снова закрыл глаза.
Лю Цзилун был озадачен.
Он не ожидал, что Лю Цзыцзянь не отреагирует так, как он ожидал.
Он снова посмотрел на брата.
Глаза Лю Цзыцзяня были плотно закрыты, а дыхание ровным.
-Он снова уснул?'
Через несколько минут появился один из его людей с коробкой в руках. Когда Лю Цзилун открылся, в нем находились личные вещи Лю Цзыцзяня.
Он аккуратно положил ее на стол не слишком далеко от кровати и удобно устроился на диване внутри.
На самом деле он ждет своего помощника, чтобы принести вещи, которые ему нужны, пока он находится здесь, в больнице.
Был уже вечер следующего дня, когда Лю Цзыцзянь снова открыл глаза. На этот раз госпожа Лю тоже была рядом.
Когда и Лю Цзилун, и госпожа Лю увидели, что Лю Цзыцзянь хочет сесть, они поправили больничную койку.
- Малыш Зи, тебе лучше?- Осторожно спросила госпожа Лю.
"Да. Где Е Мин?"
"Он под наблюдением. Врач сказал, что реакция Е Мина была хорошей, так что, вероятно, он скоро будет переведен в свою комнату.- Ответила госпожа Лю.
Лю Цзыцзянь кивнул.
Было очевидно, что двое других людей в комнате ожидали определенного вопроса от Лю Цзыцзяня, но никто не хотел открывать его.
-Когда я смогу уехать отсюда?"
- Ну, возможно, в течение недели.- Ответил Лю Цзилун. - Ответил он, с любопытством глядя на младшего брата. Что-то с ним было не так.
Затем Лю Цзилун показывает коробку, доставленную Лю Цзыцзяну вчера.
-Твои личные вещи находятся внутри."
"Я проверю позже." - Хотя Лю Цзыцзянь мог попросить свою мать или брата открыть его для него, поскольку обе его руки не могли двигаться сейчас, он решил не делать этого.
-Ты собираешься остаться здесь на ночь? Вы оба выглядели ужасно.- Продолжал он. Должно быть, они очень устали.
- Малыш Зи, ты не собираешься спросить о своей жене?- Мягко спросила госпожа Лю. - Ее голос звучал нежно и взволнованно. Она не могла успокоить собственное сердце.
"У меня есть жена?"
И госпожу Лю, и Лю Цзилун шокировал этот ответ.
http://tl.rulate.ru/book/29071/629461
Готово:
Использование: