Читать DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 119 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 119

Подготовка

Обе женщины занялись маскировкой Хань Мэйсю. Они обсуждали, захочет ли молодая женщина иметь волосы до плеч или до талии. Они также рассмотрели, будет ли он волнистым, кудрявым или простым прямым. Помимо этого, они также рассматривали цвет волос.

Госпожа Лю могла приказать кому-нибудь просто принести несколько образцов в их резиденцию, но так как она хотела немного "взволноваться", поскольку ей было скучно в течение последних нескольких дней, когда Хань Мэйсю еще не была в городе Кью, она решила, что они должны выйти, чтобы попробовать.

Она даже убедила молодую женщину сделать некоторую маскировку, применив протезный макияж. Но Хань Мэйсю явно не имела таланта, когда дело дошло до этого аспекта. В конце концов, госпожа Лю взяла инициативу в свои руки.

Пожилая женщина только сделала нос Хань Мэйсю немного больше и поместила шрам по диагонали на левой части ее лица. Она также подарила ей кудрявый каштановый парик с косой челкой, длина которого была немного короче ее волос, поэтому мадам Лю пришлось заправить волосы внутрь с помощью каких-то заколок.

Мадам Лю, с другой стороны, сделала себя старше, надев парик с сочетанием Седых и серебристых волос и немного темно-коричневых, разбросанных вокруг. Она также добавила несколько морщин и немного обвисшей кожи на лице.

Хань Мэйсю была на самом деле удивлена, что у ее мамы Йи есть такая комната, полностью посвященная только для маскировки. Когда она впервые встретила ее, единственным отличием были ее волосы и то, как она одевалась, но на ее лице не было ничего похожего на то, что у них обоих есть сейчас. Или, может быть, было, но это было не так очевидно, как то, что сейчас есть на их лицах.

Когда они покинули резиденцию Лю, было уже почти время обеда. Затем они решили быстро пообедать на улице, прежде чем посетить необходимые магазины.

 

Хань Мэйсю продолжала трогать волосы и явно чувствовал себя неловко. Ее голова немного отяжелела, а несколько прядей, закрывавших лицо, которое начало зудеть.

Это было хорошо, что они посетили в общей сложности только три магазина и они знали приблизительно, что они искали, поэтому они останавливались не более чем на полтора часа в каждом магазине, который они посетили.

К тому времени, когда они закончили покупать вещи, небо уже потемнело.

Так как они обе устали от своей деятельности на сегодня, они решили попробовать надеть маскировку на следующий день.

В то утро, после совместного здорового завтрака со старшей парой Лю, Хань Мэйсю получила звонок от Лю Цзыцзяня.

Звонок был коротким, они обменялись всего несколькими словами, но для Хань Мэйсю уже было достаточно слышать его голос хотя бы раз в день. Она не смогла ответить на его звонок прошлой ночью, так как устала и спала сразу после принятия ванны, не проверив свой телефон, который уже разрядился.

Когда и у тещи, и у невестки появилось свободное время, они расположились в той самой комнате госпожи Лю, где все купленное ими вчера было уже расставлено, чтобы вещи легче было увидеть.

-Ты хочешь попробовать длинные волосы или, может быть, до плеч?- Спросила госпожа Лю. С тех пор как она познакомилась с молодой женщиной, она ни разу не видела ее с длинными волосами. Он всегда был коротким. Хотя она знала, что ее невестке пойдет любая прическа, она все же хотела видеть ее в длинных волосах.

Она вспомнила, что спросила Хань Мэйсю, почему она всегда держит свои волосы короткими. Ответ молодой женщины был прост. Ей не хотелось тратить слишком много времени на укладку волос. Наличие коротких волос сэкономило ей много времени при сушке, а также мытье. Плюс прическу легче "исправить" после пробуждения, так как ей не приходилось сражаться с расческой. Достаточно было руками несколько раз провести по волосам, чтобы привести прическу в порядок.

Короче говоря, она была слишком ленива, чтобы быть тщеславной.

- Наверное, хватит длины до плеч.- Ответила она. Длинные волосы - это слишком хлопотно, и она не хотела чувствовать "тяжесть" на голове. Если бы она могла, то на самом деле хотела оставить свои волосы такими, какие они есть. Но ее мама Йи была слишком взволнована, чтобы одеть ее, поэтому она уступила и решила самую короткую длину, которую она могла использовать.

"Мы купили один парик с мягкими локонами и прямой. Есть также один с разными тонами.- Продолжала мадам Лю, доставая из стоявших перед ними коробок два парика.

Хань Мэйсю некоторое время размышляла. Она никогда не пробовала завивать волосы. Поскольку это маскировка, чем непохожей на себя будет она выглядеть, тем лучше. Она выбрала тот, с мягкими кудрями и с сочетанием темного и светло-коричневого, чтобы создать впечатление "думающих" волос.

Помимо волос, мама и также спросила Хань Мэйсю, был ли ее макияж вчера хорош, чтобы она могла просто использовать его снова.

Молодая женщина немного задумалась. Когда она подумала о том, чтобы потратить слишком много времени, накладывая этот протезный макияж, ей захотелось сказать "нет". Но она не смогла бы хорошо замаскироваться, если бы не тратила на это достаточно времени.

"Мама Йи, есть ли способ замаскироваться, не тратя слишком много времени на это? Как маска?- Вежливо спросил Хань Мэйсю. Она не хотела беспокоить свою свекровь каждый раз, когда ей нужно было переодеться, но она также не хотела тратить время на макияж для себя. Если бы у нее была маска, тогда было бы легче.

"Конечно, есть. Но так как через несколько дней ты начнешь свое обучение, я не уверена, что времени достаточно. Лично я не советую тебе покупать готовую к ношению маску, поскольку она может не соответствовать идеально твоему лицу. Все равно лучше носить сделанную на заказ. Так это будет выглядеть более достоверно."

-Тогда я смогу носить маску, похожую на хирургическую маску, в течение первых двух дней, которая будет закрывать большую часть моего лица, пока не будет закончен заказ. Как насчет этого? Я могу притвориться, что я больна? "

-Это вполне возможно. Госпожа Лю кивнула в знак согласия. Затем она позвонила, оставив Хань Мэйсю позади.

Молодая женщина облегченно вздохнула.

Дни проходили спокойно, и следующий день должен был стать началом ее тренировок. Лю Цзыцзянь все еще находился в стране К.

Она действительно начала волноваться. Насколько сложной могла быть проблема, почему он не мог уйти?

Во время их коротких звонков он ни разу не упомянул об этом. Хотя она спрашивала его пару раз, он просто ответил: "Не волнуйся.'

Вместо того чтобы успокоить ее, эти слова вызвали у нее прямо противоположное чувство.

Но ей оставалось только терпеливо ждать.

http://tl.rulate.ru/book/29071/629450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку