Глава 43. Часть 1
Итак, день спектакля наступил.
«Сион сегодня утром выглядел подавленным».
Когда я думала о нежном лице Сиона, пока покидала дом, мне стало грустно. Мне его так жаль.
«Ты не сможешь увидеть мою первую игру, верно?»
Спектакль представлял собой небольшое мероприятие, в котором участвовали только королевская семья и высокопоставленные дворяне, поэтому провести туда слугу было невозможно.
«О, я уже умираю от нетерпения. Как же здорово, что я приду посмотреть».
Коллен подливал масла в огонь.
«Мой отец любит подразнить нашего дворецкого».
Подготовка не заняла много времени. Это потому, что вся одежда и декорации были в королевском дворце.
Из-за этого Коллену и Джейду пришлось выйти со мной пораньше.
«Добро пожаловать. Вас ожидают».
Когда мы приехали, слуги вежливо приветствовали нас. Они провели нас.
«У вас столько картин в коридоре».
Когда мы прошли по коридорам, украшенным невероятно большими портретами, мы остановились у двери, ведомые королевским слугой.
«Театр здесь. Юная леди может пройти через черный ход».
Театр представлял собой небольшой зал глубоко внутри королевского дворца.
«Я пойду. Увидимся на сцене».
«Я с нетерпением жду этого».
Я помахала двоим.
«Заходите, репетиция скоро начнется».
Слуги вели меня.
Сцена была уже установлена, и в комнате позади нее уже хлопотали служанки королевского дворца.
«Здравствуйте, Летисия».
«Привет».
Девушки, которые занимались макияжем, приветствовали меня.
Я всё ещё не отдавала себе отчёт в одном.
«Я пришла в королевский дворец».
Когда я села, вошла моя гримёрша и начала трогать моё лицо.
«Я Мира, дежурная служанка. Сегодня я сделаю тебя красивой».
«Да. Это мой первый макияж».
«Да, молодой леди в её возрасте не нужен макияж. Это только на один день. Думайте об этом как о тайной магии, чтобы стать шестой принцессой. На сцене также есть волшебный свет, поэтому никто не увидит вашего лица без макияжа».
«Да».
Я кивнула.
«Вы принесли какие-нибудь платья?»
«Да. Мы посоветовались дома насчёт этого».
Сначала он помогла мне одеться.
После этого мне на шею накинули белую ткань, нанесли на лицо пудру, и начали наносить макияж. Я чувствовала, будто я стала холстом.
«Первоначально считалось, что шестая принцесса выглядела простовато, но эта леди похожа на заядлую сердцеедку».
Нежно сказала служанка. Эта брюнетка выглядела как хороший человек.
«Вы впервые посещаете королевское мероприятие?»
«Да».
Я кивнула. Кстати…
«Прибудут все члены королевской семьи».
Мне уже сказали, что на этом мероприятии присутствовала королевская семья, старшие священники и некоторые дворяне.
В частности, было сказано, что сегодняшний драматический фестиваль посвящен молодым людям королевской семьи.
Дети в возрасте до 15 лет и их родственники и друзья собираются вместе, чтобы долго и самодовольно хвастаться.
В этот момент кто-то хлопнул. Женщина средних лет в простом темно-синем платье предстала посреди гримерки.
«Вы все готовы? Репетиция будет проводиться прямо на сцене, так что собирайтесь. Гримерши завершают основной макияж».
«Да».
Все дамы встали, поклонились и поприветствовали её.
«Я — Клэр, служанка королевы, которая сегодня отвечает за оформление сцены».
Женщина средних лет по имени Клэр была элегантным человеком.
«Большинство реквизита, используемого сегодня, принадлежит королевской семье, поэтому, пожалуйста, будьте очень осторожны во время игры».
«Это вещь королевской семьи».
Когда я увидела серебряное блюдо, Ангела пробормотала позади меня.
«И сегодня я представляю Миру, лидера команды по макияжу».
«Я Мира. Мои подчиненные будут отвечать за костюмы среднего уровня и за макияж. Я сделаю все возможное».
Даже Мира, которая наносила мне макияж, встала и поздоровалась. Ах. Мира была лидером этой команды.
«Всё будет хорошо?»
Я подумал об этом. Моё сердце сжалось.
«Ну, у меня всего лишь несколько строк диалога, вот и вся моя роль».
Да. В отличие от других детей, я никогда не делала этого раньше, и ещё не знала, чего ждать.
Затем вошла Лавин, посмотрела на меня и широко выпучила глаза.
«Летсия, что это за платье?»
http://tl.rulate.ru/book/28428/967588
Использование: