Читать Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 369 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 369

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Помогите мне сесть». — Аристофан сидел, прислонившись к краю горной тропы, и наблюдал за ликующей толпой, а его сердце так и пульсировало от волнения. Хотя в душе он знал, что афинянин Конон теперь нанятый Персией наварх и возглавляет персидский флот, его победа все же уменьшила угрозу Афинам на море.

Хотя экклесия одобрила союз с Фивами и объявление войны Спарте, тень поражения в Пелопоннесской войне десять лет назад и свирепость спартанцев давили на сердца каждого афинянина, как кошмарный сон. Особенно сейчас, когда антиспартанский союз все еще больше проигрывает, чем выигрывает, несмотря на то, что военная ситуация на Перешейке зашла в тупик, а недавно они услышали, что спартанский царь Агесилай привел еще одну армию из Малой Азии и высадился в Северной Греции, так как же афиняне могли оставаться спокойными?! Поэтому победа в этом морском сражении была подобна своевременному дождю, который облегчил давящие на них глыбы, заставив их громко ликовать, чтобы выпустить свой долго подавляемый страх.

Аристофан почувствовал облегчение, увидев, что афиняне стали немного радостнее. Затем, увидев человека в потрепанной одежде, который сидел на пыльных ступеньках на углу улицы, прислонившись к грубой каменной стене, и что-то сосредоточенно читал, он сделал удивленное выражение лица.

Этот спокойный образ резко контрастировал с окружающим весельем, и Аристофану была знакома фигура этого человека.

Он подошел и неуверенно спросил: «Антистен?».

Тот посмотрел на него, но не собирался вставать: «Аристофан, не мешай мне читать, если ты здесь только для того, чтобы спросить меня о местонахождении Платона».

Как мог Аристофан не знать, что хотя Антистен и Платон были учениками Сократа, у них были разные идеи, поэтому он сказал с легкой издевкой: «Я просто хочу сказать тебе, что флот под командованием Конона победил спартанский флот, и теперь весь город разносит весть об этой победе».

«И что?». — Антисфен неодобрительно сказал: «Победа только подтолкнет народ еще больше ввязаться в войну вслепую. Афины успокоились лишь ненадолго, а ведь предстоит еще одна долгая война».

Договорив до этого момента, он покачал головой и посмотрел на Аристофана: «Ты только что вернулся из театра, не так ли? Новая пьеса, которую ты написал, «Теонийцы», кажется, очень популярна в народе».

Негативное отношение Антисфена к победе вызвало недовольство Аристофана, поэтому он саркастически сказал: «Это честь для меня, что Антисфен, который всегда отказывался смотреть пьесу, знает о моей новой пьесе!».

«Это потому, что народ говорит о ней каждый день в эти дни. Я все время говорил, что ты слишком любопытен. Это их дело — посылать каких Теонийцев на Спортивные игры, так какой смысл писать пьесу, сатирическую по отношению к ним?».

Аристофан пришел в ярость, но когда он собирался опровергнуть его, Антисфен, наклонив голову набок и ковыряя пальцами в ушах, сказал: «Ты знаешь, что некоторое время назад, после того как стало известно о публичном суде над предателями Теонии и амбициях Сиракуз, Фрасибул и государственные деятели совета обсуждали, не послать ли посланников для переговоров о союзе с Теонией и заставить их сдерживать Сиракуз, союзника Спарты. По этой причине тебе лучше не ставить эту свою пьесу, чтобы не провоцировать Теонийцев и не привести к провалу союза».

«Что хочет делать Фрасибул — это их личное дело, но они не имеют права вмешиваться в законную свободу афинского гражданина!». — Гневно крикнул Аристофан.

«Именно это я и хотел сказать». —Антисфен указал на ликующий народ: «Какое отношение их победа имеет ко мне?».

Это так разозлило Аристофана, что он лишь повернулся и ушел. После этого он еще раз подтвердил себе свое понимание: «Причина, по которой я могу стать хорошим другом с Платоном, но остался отчужденным с Антисфеном, — это чувство ответственности».

С другой стороны, Антисфен не беспокоился после уходе Аристофана. Он просто аккуратно смахнул пыль со своей книги и снова принялся за чтение.

***

Агесилай провел свою армию через Фракию, Македонию и прибыл в центральную Грецию. Хотя он и услышал в Амфиполе новость о победе Спарты в Коринфе, она все равно не ободрила его, так как спартанцы все еще были блокированы на перешейке и не могли продвинуться ни на дюйм.

Беспокоясь о войне, он увеличил темп марша, но по прибытии в Коронею столкнулся с затмением, что вызвало у солдат панику, так как это было дурным предзнаменованием.

Вслед за этим он получил известие о поражении флота Спарты при Книдосе, и хотя он был потрясен, но втайне был рад, что решил пробираться в Беотию по суше, а не по морю. В противном случае он мог бы оказаться заблокированным в Малой Азии.

Чтобы не подрывать боевой дух армии, он немедленно заблокировал эту новость. И в то же время он чувствовал, что должен поскорее начать войну и смыть плохие новости победой.

Поэтому он снова повел свои войска и, наконец, вошел в Беотию. Затем он столкнулся с союзниками спартанцев, стоявшими в Коронее и охранявшими проход к Фивам, что привело к неизбежной большой битве.

Но перед битвой Агесилай вызвал Ксенофонта, предводителя остатка знаменитых десяти тысяч наемников, отправившихся в Персию.

Провоевав пять лет за Спарту в Малой Азии, 35-летний афинянин был уже ветераном-стратегом. Он стоял перед Агесилаем, как высокий, прямостоящий кедр, излучая мужественность.

Агесилай с восхищением посмотрел на него и сказал: «Ксенофонт, друг мой. Перед нами собрались враги Спарты, и только победив их, мы сможем продвинуться к Фивам. Но… среди врагов есть подкрепление из Афин, некоторые из них могут быть твоими родственниками, друзьями и одноклассниками. Сражение с ними, несомненно, будет для тебя крайне болезненным… Увы, хотя мне и не хочется, я».

Выразив необычное сожаление, Агесилай с чувством сказал: «Я… позволю тебе увести свои войска или даже присоединиться к другой стороне. Тем не менее, я благодарен тебе за твою бескорыстную помощь Спарте в последние годы! И даже если мы с тобой станем врагами в следующей битве, я все равно считаю тебя одним из друзей».

Услышав это, Ксенофонт пришел в ярость: «Царь Спарты, ты сомневаешься в моей честности! Прежде чем вести наемников за тобой из Малой Азии, я уже сказал, что с тех пор, как афинская экклесия казнила моего учителя Сократа и заочно судила меня, я считаю Афины врагом! Кроме того, клянусь Зевсом, я согласен с политической идеей Спарты и готов сражаться за нее! Раз ты настаиваешь на том, чтобы я ушел отсюда, то я… я уйду». — С этими словами он без неохоты повернулся и собрался выйти из главной палатки.

«Ксенофонт, прости меня за грубость!». — Агесилай поспешил вперед, схватил его и извинился: «Я просто не хотел, чтобы ты и твои соотечественники сражались друг с другом. Однако теперь я понимаю, что у тебя есть большие убеждения, которые выходят далеко за рамки твоих чувств к материнскому государству, и за это я хотел бы извиниться!». — С этими словами он искренне поклонился Ксенофонту.

Ксенофонт вскочил, чтобы остановить его, и теперь гнев в его сердце утих.

«Друг мой, я решил назначить тебя командующим армией в центре для завтрашней битвы». — После этого Агесилай принял решение.

Хотя Ксенофонт был немного удивлен, он не отверг его и с радостью принял приказ, так как знал, что в последнее время в армии ходили слухи о нем. Поэтому он втайне поклялся, что в этой битве он предпримет практические действия, чтобы заткнуть рот тем, кто ставит его под сомнение!.

После того как Ксенофонт вышел из шатра, туда вошел Архидам, адъютант Агесилая, который также был его сыном. После этого он с удивлением узнал о решении отца: «Отец, ты действительно поставил афинянина командовать нашим центром?».

«Ну и что с того, что он афинянин?!». — Агесилай сказал громко, так, чтобы слышали стражники за пределами шатра: «Ксенофонт — мой верный друг! А я всегда доверял своим друзьям. Кроме того, Ксенофонт — очень талантливый человек, и он заслуживает моего доверия!».

В этот момент Агесилай кое-что вспомнил. Он вздохнул и сказал сыну: «Ты должен понимать, что Спарта уже упустила Давоса, который очень рекомендовал Хейрисоф. И теперь, союз городов-государств Теонии, который основал молодой человек, стал огромной проблемой для Дионисия всего за несколько коротких лет».

***

На следующий день в Коронее обе стороны встали в строй.

Агесилай возглавил основные силы спартанцев, сформировав левый фланг, и выступил против своего давнего врага, Аргоса. Ксенофонт возглавил остатки десяти тысяч наемников и других малоазийских наемников в центре, и враг, против которого он выступает, — его соотечественники-афиняне. На правом фланге — союзный спартанцам Фокис, их враг — Фивы, инициатор этой войны.

В авангарде фиванской армии Пелопидас и Эпаминондас, которым сейчас 26 лет, выстроились в линию как гоплиты.

«Почему еще не прозвучал рог? Мне не терпится вступить в бой!». — Нетерпеливо сказал Пелопидас.

Однако Эпаминондас ничего не ответил и лишь меланхолично смотрел вперед.

«О чем ты беспокоишься? Боишься, что мы не сможем победить?». — Сказал Пелопидас, который заметил что-то другое в своем друге.

«Я не беспокоюсь о них, так как они никогда не смогут сравниться с нами. Меня беспокоят аргосцы, смогут ли они отразить атаку спартанцев». —Ззабоченно произнес Эпаминондас.

«Об этом должен подумать полководец, а нам нужно только одно — победить фокийцев!». — Пелопидас направил копье вперед и сказал в приподнятом настроении.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2404414

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку