Читать Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 266 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 266

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Другая держава в Магна-Греции — Региум, расположенный на дальнем «конце» Италии, сохранял нейтралитет к раздорам в Магна-Греции и больше заботился о судоходстве и торговле, чем о гегемонии; хотя Локри сейчас имеет зуб на Теонию, но их отделяет от Теонии Южно-Итальянский союз, и одного Кротоне было достаточно, чтобы заставить их страдать, достаточно было бы победить Локри, просто послав Теонии небольшое подкрепление. Что касается Сиракуз, поддерживающих Локри, то они все еще запутались в отношениях с Карфагеном и не имели свободных сил, чтобы сосредоточиться на землях к северу от Сицилии. Поэтому единственной силой, которую Давос должен был рассматривать с точки зрения превращения Южной Италии в самую стабильную базу Союза Теонии, были бруттийцы.

Местность, в которой живут бруттийцы, не была желанной из-за своего высокого рельефа, так как ее земля не плодородна и не находится рядом с морем. Однако, благодаря их существованию, территория Теонии от Апрустума до Грументума превратилась в длинную, тонкую S-образную форму. Особенно на востоке, так как такие города, как Апрустум, Кримиса, их союзник — Росцианум, Турий и Амендолара, выстроились вдоль побережья и образовали узкий проход. Для любящих море греков в этом нет ничего необычного, но Давос, на которого повлияла более чем 2000-летняя история, испытывал глубокое чувство тревоги от того, что такая территория слишком плоская и не имеет глубины. А с чрезмерно длинной береговой линией любое место стало бы легкой мишенью для вражеской атаки в случае мощного иноземного вторжения. И пока армия Теонии будет совершать марш, она удлинит линию снабжения армии и станет еще одной крайне уязвимой целью, что уже было продемонстрировано в войне с Кротоне. Поэтому одновременно с созданием флота Теонии Давос обратил свой взор на Бруттийские горы.

Хотя транспортное сообщение между Бруттийскими горами и территорией Теонии не очень удобно, но если бы оно было налажено, то территория Теонии на юге Италии была бы объединена. Пути речной долины к северу от Апрустума, горный путь к северу от южного города Турий и горные тропы на южном берегу реки Крати можно было бы превратить в проход между Теонией и Брутти, не говоря уже о том, что солдаты Грументума и Нерулума смогут напрямую пересечь западное побережье Бруттийских гор и быстрее достичь Терины. Кроме того, бруттийцы слабы и не объединены, что облегчало их завоевание.

Первоначальный план Давоса состоял в том, чтобы дождаться стабилизации трех новых территорий Теонии, Апрустума, Кримисы и Грументума, прежде чем приступать к реализации своих планов против бруттийцев. Поэтому некоторое время назад Давос попросил Изама послать несколько человек к бруттийцам для сбора информации, но он не ожидал, что бруттийцы будут сильно настороже, а люди Изама едва могли говорить на их языке, вместо информации они потеряли несколько человек. Поэтому Давосу пришлось приостановить разведку, но, к его удивлению, посланник Терины — Сипрус принес ему тревожные новости.

«Регион Бруттиицев отличается от Лукании тем, что они окружены греческими городами-государствами». — Сипрус серьезно сказал: «Поэтому каждый год некоторые греки или рабы бегут по разным причинам, таким как преступления и преследования политических врагов, в Бруттийский регион и постепенно формируют уникальное племя… много лет назад мы, Терина, стали тесно связаны с этим племенем, которому мы тайно продавали некоторые из их столь необходимых товаров, а они передавали нам новости с гор, и, полагаясь на это племя, Терина много раз заранее предотвращала вторжение бруттийцев. А в этот раз они связывались с нами несколько дней подряд, потому что коалиция бруттийских племен угрожала их выживанию, так что сомнений в их подлинности быть не должно!».

Ещё раз подчеркнул Сипрус.

Давос удивился: «Как называется это племя?».

«Сиро, что означает «Цапля».

Давос кивнул, поскольку ему не нужно было спрашивать Сипруса, он и так догадался, что причина, по которой такое племя, состоящее из греков, смогло выжить в этом горном регионе, заключалась в том, что оно воспользовалось племенными спорами, и даже, возможно, играло роль наемников или черного рынка, но теперь, когда бруттийцы завершили свою интеграцию, эти чужеземные племена потеряют свои позиции.

Затем в голове Давоса возник еще один вопрос: «Почему бруттийцы не создали союз, как луканцы, а вместо этого централизовали свою власть? Разве другие племена не будут возражать?».

Сипрус сказал с язвительной улыбкой, глядя на Давоса: «Я не знаю особых причин… но, возможно… они научились у своих соседей. До сих пор, по крайней мере, в Бруттийском регионе не было слышно никаких серьезных волнений».

Давос заметил поддразнивание в словах Сипруса и был потрясен: «В те времена организация луканского племенного союза была рыхлой, и у каждого племени были свои интересы, что делало невозможным сосредоточение всей власти, поэтому опасность для Теонии была гораздо меньше. Но если, подобно Теонии, они смогут сконцентрировать свою власть в более высокой степени, то это будет достойно внимания Теонии!».

Давос откинулся в кресле, посмотрел на Сипруса и торжественно сказал: «Терина послала тебя сообщить мне эту новость, так есть ли у тебя какие-нибудь предложения?».

Сипрус успел понять стиль речи Давоса с прошлого раза, поэтому он перестал ходить вокруг да около и честно сказал: «Совет Терины надеется, что Теония возглавит Южно-Итальянский Альянс в активном наступлении на бруттиицев и уничтожит этот племенной союз прежде, чем они смогут стать реальной угрозой и вернуть мир людям городов-государств в Магна-Греции».

«Южно-Итальянский Альянс…». — пробормотал Давос, затем он коснулся своего подбородка и на мгновение задумался, после чего сказал: «Начало войны было бы значимым событием, особенно против такой большой силы, как все Бруттиицы. Более того, Теония только недавно закончила войну, так что Сенату может потребоваться некоторое время, чтобы принять решение по этому вопросу».

Сипрус кивнул в знак понимания.

«В таком случае, Сипрус, тебе лучше остаться в Турии на некоторое время и хорошенько ознакомиться с жизнью теонийцев, а нам будет удобно в любое время обсудить с тобой нападение на бруттийцев».

Когда Давос отправил приглашение, Сипрус сразу же согласился и с улыбкой сказал: «Турий — город-государство, совершенно не похожий на другие греческие города-государства! Мне нравится архитектура и опрятность, а главное — еда, которую больше нигде не найти!».

Давос улыбнулся и не стал спрашивать Сипруса о том, что тот сказал в ресторане Хейрстойи о «недостатках политической системы Теонии», даже когда отослал Сипруса. Ведь он не хотел, чтобы кто-то знал, что у Давоса есть глаза и уши по всей Турии, потому что никто не любит, когда за ним постоянно следят.

На самом деле, эта практика Давоса была не первой в его время. Еще 70 лет назад Иеро, преемник сиракузского тирана Гелона, ввел «тайную полицию», которая вызвала большое отвращение в обществе. Конечно, Давос, заботящийся о своей репутации, не будет настолько глуп, чтобы разоблачать эти темные стороны, и на самом деле он сам знает самую большую проблему теонийского правительства.

После того, как сенат Теонии намеренно воздержался от проведения экклесии, у простых граждан больше не осталось возможности участвовать в политике. В Персии это не было бы проблемой, но это была Греция, а греческие граждане, как известно, не отличались энтузиазмом в отношении политического участия среди средиземноморских стран и городов-государств, и даже Спарта, самый консервативный олигарх, позволяла своим гражданам выражать свое мнение по поводу принимаемых законов и предложений, не путем голосования, конечно, а используя силу своего голоса, чтобы поддержать «да или нет». Причина, по которой политическая ситуация в Теонии остается стабильной, заключалась в том, что население греческих городов Союза Теонии резко сократилось после войны, а оставшиеся люди все еще заняты восстановлением своих домов, и страх войны заставил их стремиться к защите сильного, а армия под командованием Давоса может дать им это чувство безопасности; В то время как большинство бывших вольноотпущенников, составлявших большую часть населения, всегда находились на окраине городов-государств и были заняты добыванием средств к существованию, и в то же время они не имели права участвовать в делах городов-государств, а потому не выработали привычки участвовать в политике и не проявляли к ней особого энтузиазма; Не говоря уже о луканских гражданах, которые раньше находились во власти старейшин и вождей своих племен, а теперь, в союзе, все эти дела решаются сенатом, и они ничуть не утратили своего значения.

И Давос понимал, что такая стабильная ситуация не будет длиться вечно. Когда союз окрепнет, а люди станут богаче, у них появятся более высокие требования. Но Давоса это не волновало, поскольку он уже принял соответствующие меры на этот счет. Пока что лучше позволить жителям Теонии продолжать знакомиться с существующей системой, пока они не привыкнут к ней.

***

В конце июля Дионисий во главе сиракузской армии предпринял полномасштабную атаку на основной город Карфагена на Сицилии, Мотию.

Построенная ими дамба от побережья соединила небольшой остров в бухте, и теперь они смогли напрямую переправить осадное оборудование к городу, так началась ожесточенная осадная война; жители Мотии использовали луки и копья, бросали горящую смолу, чтобы убить сиракузских солдат, а сиракузяне использовали десятки баллист, чтобы обстреливать стены Мотии, заставляя защитников стоять на вершине стен.

После нескольких дней ожесточенных боев осадный таран сиракузян пробил большую брешь в городской стене Мотии, сиракузяне ворвались внутрь, и городская стена Мотии пала.

Дионисий очень обрадовался, думая, что победа в его руках, но кровавая битва только началась.

Когда жители Мотии увидели, что карфагенское подкрепление разбито баллистами в заливе, они поняли, что им придется сражаться в одиночку. Они также поняли, что конфликты и войны между Карфагеном и греками на Сицилии за десятилетия накопили бесчисленную ненависть, и поэтому для них не было выхода, даже если бы они сдались, поэтому они решили сражаться до смерти.

***

Аид;

http://tl.rulate.ru/book/28005/2330787

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку