Читать Living Life As A Game: Through And Through / Жить жизнью как в игре: 118 Хвастаться на уровне, казалось бы, невообразимом... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Living Life As A Game: Through And Through / Жить жизнью как в игре: 118 Хвастаться на уровне, казалось бы, невообразимом...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Диктор дождался, пока сопровождающие доставят кусочки грудной клетки каждому из оставшихся 500 участников, прежде чем объявить о начале второго этапа. На второй этап участникам было дано 15 минут, о чем отчаянно пытались даже подумать. Тем не менее, Елизавета все еще думала, что им было дано слишком много времени.

Рафинированная грудная броня, подаренная ей, была изготовлена из того же материала, что и железная руда, рафинированная ею в первом раунде, с той лишь разницей, что степень рафинирования составляла всего лишь 70%. Просматривая формулу надписей, сделанных на турнире, Елизавета покачала головой о том, как зачарованно они хотели, чтобы участники соревнований запечатлели их.

Это даже не полное нейтральное очарование базовой кузнечной работы! Когда Элизабет пожаловалась в сердце, она взяла ручку с надписью и начала расшифровывать надписи в бешеном темпе. После успешного привлечения внимания всех присутствующих, за выступлением Элизабет внимательно следили все желающие.

Возможно, её коллеги-конкуренты были вынуждены извлечь выгоду из отведённого им времени, чтобы выгравировать надписи в меру своих возможностей. Но, зрители могли свободно сконцентрироваться на Элизабет, и то, что они видели... это было так же нелепо, как и её выступление на Первой сцене! На самом деле, это вполне можно было бы описать как ещё более абсурдное, так как Элизабет вышла за рамки того, что её просили сделать, и на куске грудных доспехов вписала полное Нейтральное Очарование для Базовой Ковки.

Елизавете потребовалось три с половиной минуты, чтобы закончить надпись, а затем ещё три минуты, чтобы удостовериться, что её надписи и изысканность доспехов были максимально приближены к совершенству. Если бы она следовала инструкциям и выгравировала основание для "Нейтрального волшебства", как это было запрошено для турнира, возможно, она бы закончила даже до того, как прошло пять минут.

Просматривая свою работу с удовлетворением, что она сделала все возможное, чтобы улучшить то, что ей было дано, Элизабет прислонилась к своему стулу. Потребовав ещё минуту, чтобы медитировать и восстановить потраченную энергию, Элизабет вскоре обнаружила, что ей больше нечего делать. Оглядываясь вокруг арены, ей становилось скучно смотреть на работу других кузнецов, так как все они слишком сильно полагались на их технику. "Какой смысл в обладании такими высокоуровневыми движениями, когда ваше основание настолько плохо, что вы даже не можете использовать десятитысячную силу, удерживаемую в технике кузнечной обработки?

Ей было стыдно просто сравнивать себя с этими людьми. Конечно, у них было лучшее оборудование, лучшие методики, и больше времени практики, но она тщательно превзошла их просто опираясь на рудиментарный фундамент, что все кузнецы узнали. В конце концов, именно в этом заключался ее метод [Святой Кузнечный]. Он был таким же, как и её [Святая Кузница]; не содержал ничего, кроме основ. Но даже в этом случае, имея только основы, она оставалась бесспорной, когда дело доходило до управления артефактами Смертельного Степа.

Когда ее глаза дрейфовали по арене, она вошла в контакт с обслуживающим персоналом и вдруг пришла в восторг. Она помахала служителю и удалось заставить его перейти к ее направлению. Осторожно, чтобы не помешать другим участникам, санитар медленно добрался до кузнечного блока Элизабет и спросил ее: "Г-жа Элизабет ... Что-то случилось?".

Элизабет улыбнулась, когда взяла свои доспехи и преподнесла их ему, сказав: "У меня нет проблем". Я просто хочу сдать это раньше, чтобы я мог использовать кузницу для тренировки, пока я жду завершения Сцены". Я не хочу, чтобы меня обвинили в мошенничестве, так что если я сдам это раньше, то мне должно быть позволено практиковаться с моими материалами, не так ли?".

"..." Сопровождающий не был уверен в том, как отреагировать. Никогда не было такого причудливого случая, когда участник не только так быстро заканчивал, но и желал продолжить тренировку по ходу Сцены. Таким образом, покачав головой, сопровождающий сказал: "Пожалуйста, подождите минутку, пока я спрошу судей, приемлемо ли это".

Когда сопровождающий переехал, чтобы покинуть арену участника, Элизабет внезапно вспомнила что-то и остановила его. Перед тем, как отпустить его, она сказала: "О, и не могли бы вы также спросить, могу ли я купить какой-нибудь материал? Я просто вспомнила, что у меня закончились собственные запасы до начала турнира..." Беспомощный сопровождающий вздохнул, когда кивнул головой и отправился веселой дорогой.

Ему быстро разрешили увидеться с судьями, так как все знали о его обмене с Елизаветой, и после того, как он услышал, чего хочет чудовищная девушка, все судьи не могли не отреагировать так же, как и обслуживающий их судья. Тем не менее, на фоне тоскливой беспомощности, которая теперь проникла в VIP-секцию, внезапно стал звенеть колокольчиковый смех, который преуспел в оживлении настроения. Леди Кеттер рвала от того, как нелепая просьба Элизабет. Но через смех ей удалось сказать: "Просто дайте ей два железных слитка, которые она рафинировала с первого раунда".

Люди в VIP-зоне быстро протрезвели, и после того, как ей дали два железных слитка, санитарка ушла, чтобы доставить их Елизавете. Неся слитки до станции Елизаветы, стюардесса положила куски железа на наковальню, когда он взял готовые доспехи на грудь. Он сказал: "Судьи решили дать вам куски железа, которые вы рафинировали на ранней стадии, бесплатно..."

Елизавета помахала ему на прощание, прежде чем немедленно бросить куски железа обратно в огонь своей печи. После правильного разогрева она разделила железные слитки на равные по размеру диски и начала всерьез пробовать технику Multipass, так как она ждала, пока закончится время на Второй ступени.

За пять или около того минут, оставшихся до Второй стадии, она не многое смогла сделать, но ей удалось завершить свой первый "Волшебный Временной Тайм", вложив четыре с половиной минуты, а также "Мультипассивную" и Нейтральную, и Временную Магию через перо. Вскоре через динамик прозвучал еще один гудящий звук, и настало время остальным участникам конкурса сдаться в работе. За то время, что Элизабет ждала, пока сопровождающие соберут конкурсный материал, а судьи оценят работы каждого участника, Элизабет удалось сделать еще два Зачарования с железными дисками, которые она ранее усовершенствовала; каждое последующее Зачарование было выполнено немного быстрее, чем последнее, что свидетельствует о ее прогрессе в технике Multipass.

Она должна была начать создавать свой четвертый Enchantment, но пришло еще одно жужжание, которое заставило диктора начать с формальностей представления результатов второго этапа. Как и в случае с дисквалификационным заездом на Первую ступень, у всех, кто занял от 500-го до 101-го места, номер участника отображался вместе с его рейтингом, и их попросили уйти. Те, кто занял со 100-го по 11-е место, получили более подробный анализ своей оценки; их имена были записаны вместе с их местом и оценкой их работы.

Опять же, для первой десятки, все участники, которые показали достаточно хорошие результаты, чтобы добраться до этого расстояния, их изображения были показаны на экране телевизора к северу от арены, и по большей части, первая десятка осталась такой же, как и на первой стадии. Единственное изменение, которое произошло, это перестановка участников. В частности, тройка лидеров вызвала настоящий ажиотаж, так как ведущий объявил их результаты, сказав: "Номер 3! Дейв Матео, участник, занявший 7-е место на Первом этапе, поднялся на 3-е место после того, как на предоставленном ему куске брони были выгравированы надписи премиум-класса, а также увеличил уровень доработки до 93%!".

Его результат вызвал много сплетен, так как было необычно видеть такое большое увеличение рейтинга на любой стадии в рамках любого мероприятия. Тогда, когда выяснилось, что Даниэль Черковский остался на втором месте даже после того, как он выгравировал почти идеальные надписи, одновременно повысив уровень утончённости своих доспехов с 70% до 98%, люди по-настоящему начали сходить с ума. Опять же, он побил свой прошлый рекорд и добился чего-то неслыханного еще до предыдущей Яоженской эры, а беловолосая девчонка опять побила его?! Никогда еще арена не была настолько молчаливой в ожидании раскрытия номера 1...

Продолжая читать с карточек, после объявления о размещении Черковского, диктор проглотил перед тем, как сказать: "Что касается первого места... Мисс. Елизавета Ультиматия сохранила свою расстановку с Первой ступени с еще одним невероятным результатом... Мало того, что ее надписи оцениваются как идеальные по каждому отрезку определения слова, она вышла за пределы формулы, приведенной в руководстве к турниру, чтобы заполнить все Нейтральное очарование; не только основополагающие надписи... Она также синхронизировала свою броню, чтобы достичь идеального уровня утонченности в 99%".

Учитывая тот факт, что в зоне зрителей могут находиться сотни и даже тысячи людей, не знающих об особенностях синхронизации, диктор продолжила говорить торжественным тоном, объясняя: "Тем, кто не знает... учитывая первоначальное качество переданной ей брони, 99%-ная утонченность - это абсолютная высочайшая степень утонченности, которую можно было бы достичь с помощью брони". Только те артефакты, которые были усовершенствованы до 95% и выше во время начального этапа усовершенствования, могут достичь полного 100%-ного уровня усовершенствования после синхронизации...".

Демона, о котором идет речь, можно было увидеть на экране телевизора, кивающего головой в согласии со своими словами. В то время как все вокруг неё жили в недоверии к её подавляющим способностям кузнеца, она, с другой стороны, вздыхала внутренне, думая: "Какая жалость... Если бы они только дали мне лучший материал для работы, я уверен, что смог бы получить ещё один 100% уровень утончённости к моему имени...".

Застряв в ее мыслях, интервьюер, дававший интервью до этого, подошел к сцене и спросил ее: "Ну, мисс Элизабет, вы, кажется, обладаете божественным талантом кузнечного дела! Я уверена, что все зрители умирают от желания узнать, как вы начали свой путь к ковке. Нам не нужно, чтобы вы делились своими секретами. Но, если бы вы могли, пожалуйста, поделитесь с нами, как вы впервые взяли в руки молоток..."

"Как я начал ковать?" Когда Элизабет задумалась над вопросом, она поняла, что правда - это то, чем она никогда не сможет поделиться с этими людьми. В конце концов, кто бы мог поверить, что она получила некоторые методы, чтобы начать свою карьеру кузнеца, купив одежду и будучи спасенной? В конце концов, она пришла сказать: "Как пользователь оружия, я искала основополагающие навыки, которыми должны обладать все кузнецы, чтобы поставлять свои собственные боеприпасы". Можно сказать, что я получила вступительные уроки кузнечества в обмен на выполнение некоторых поручений для старшего".

"Ммм, я вижу... Теперь, чтобы задать последний вопрос, прежде чем я уйду, чтобы начать последний этап, я хотел бы спросить: Ваша биография гласит, что вы родом из Муай Тай Додзё, базирующегося в Майами. Как именно этот додзё поддерживает ваш рост как кузнецов? Конечно, они должны быть кровоточащими ресурсами, чтобы обучить маленького демона, такого как вы, не так ли? Хахаха..." Хотя диктор говорил игриво, почти все присутствующие поняли, что он делал.

Подняв вопрос о том, как ее воспитывали, несколько ведущих фракций могли попытаться вырвать ее из додзё Атида, предложив несколько заманчивых сделок. В конце концов, несмотря на то, что додзё Атид не была маленькой фракцией, она была где-то рядом с верхним эшелоном по всему Боевому Обществу. Многие слышали о его додзё, и хотя эта информация была широко известна, его фракция была в основном посвящена культивированию боевых искусств и развитию боевой мощи. Задавая такой вопрос, диктор не только выкрикивал благосклонность к лучшим кузнечным фракциям, которые уже слюнявились при мысли о приобретении такого удивительного таланта, как Елизавета, но и сам оказывал Елизавете услугу, предоставляя ей причину покинуть такую недостойную фракцию; по крайней мере, по его мнению, додзё Атид'д'д'о был недостоин её.

Тем не менее, для всего, что диктор, как и все другие ожидающие зрители, готовились услышать, они не могли подготовиться достаточно, чтобы послушать, как непоколебимая Елизавета говорит: "Хм... Они не имеют ничего общего с моей подготовкой кузнеца". На самом деле, это может быть первым, что они услышат о моих достижениях, так как я на самом деле не ушла с пути, чтобы показать себя". Помните, я был в Боевом Обществе чуть больше трех недель. За это время я сосредоточил большую часть своего времени и энергии на культивировании ма... Ци и повышении своей силы".

Как раз тогда, когда ее хвастовство, казалось, достигло нового предела, малиновоглазый демон, казалось, всегда знал, какие слова вызовут наибольший хаос на арене. Если раньше она тонко унизила всех участвующих кузнецов, то теперь они были тщательно удалены по лицу и самое худшее... Элизабет понятия не имела.

http://tl.rulate.ru/book/27793/1013574

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку