Читать Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 706 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 706

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда морское чудовище было сильно ранено атаками Романа и огнем Ангора, как только оно увидело шанс между ослабленными атаками Романа, оно ускользнуло.

Боясь, что он оставит свою спину открытой для атаки, Роман смотрел, как чудовище уходит, ничего не предпринимая.

Ангор видел все и почти смеялся от презрения. Еще несколько атак, и с монстром было бы покончено. Но Роман позволил ему уйти только из-за бессмысленного беспокойства.

Отменив свое Огненное поле, Ангор уже решил отдать трофей Роману. Но, похоже, этот человек был слишком осторожен.

Когда битва закончилась и вода успокоилась, Роман сжал кулаки, чувствуя сильную досаду из-за того, что позволил своей добыче сбежать.

Затем он повернулся и окинул Ангора задумчивым взглядом.

Ангор прислонился к столбу и непринужденно улыбнулся Роману.

"Очень жаль, господин Роман. Это должно было быть все ваше".

"Хамф."

Роман не стал пока спорить с Ангором, поскольку ни один из них не нарушил определенную границу.

"Я только что узнал, что монстр такого уровня слишком велик, чтобы я мог справиться с ним в одиночку. Я буду ждать от вас подкрепления, мистер Падт".

Не дожидаясь ответа, Роман нырнул в свою комнату. Он использовал столько силы, что пол перед Ангором треснул.

"Ну и дела. Хранитель корабля разбил корабль раньше, чем это сделал монстр?" Ангор покачал головой и тоже направился в свою комнату.

Никто из матросов ничего не говорил после инцидента. Даже смертные были достаточно умны, чтобы понять, что Ангор спас их жизни. Но как работники Ассоциации Морских Прокатчиков Белого Моллюска, они должны были поддержать Романа или, по крайней мере, не выступать против него.

Только Хелен прошептала Ангору "спасибо", когда Ангор проходил мимо.

Ангор предпочел промолчать. Он не хотел доставлять никому неприятности.

Он закрыл дверь, когда его притворно прямое лицо превратилось в хмурое. После того, что произошло сейчас, он решил вести себя с Романом более осторожно.

Это в какой-то степени напоминало дело Хукдика, которое началось с небольшого конфликта и переросло в более серьезный, поскольку Хукдик относился к их вражде несерьезно, пока она не переросла в борьбу не на жизнь, а на смерть.

Для Ангора первоначальная недружелюбность была чем-то, с чем он мог мириться. Но он боялся, что со временем этот римлянин станет чрезмерно конкурентоспособным и начнет использовать уловки, как Хукдик.

Пока что он оставался на месте и наблюдал. Роман был настоящим лидером корабля, а он - всего лишь посетителем. Конечно, можно было легко избавиться от Романа и объяснить инцидент смертным, но Ангор не стал бы этого делать, так как это могло разозлить Плавучий Мех-Сити.

Если только Роман не сделает что-то, что заставит его.

Пока этого не произошло, он будет сидеть тихо и беречь силы.

...

Хорошая погода сохранялась до самой ночи, пока "Лимпет" плыл между двумя звездными завесами. Без тревожных стихий корабль наслаждался кратковременной передышкой.

Вместо того чтобы заниматься, Ангор покинул свою комнату и вышел на палубу, чтобы насладиться морским бризом, надеясь сбросить с себя все ненужные тяготы.

Прошло уже полмесяца с тех пор, как он покинул Город белых моллюсков. Каждый раз, осознавая, что возвращается домой, он чувствовал нереальность происходящего, словно все было сном.

Не было видно ничего, кроме бесконечной воды и дрейфующих облаков, и человек мог легко потерять счет дате и времени, пока не забывал, сколько дней прошло.

Однажды Ангору померещилось, что это не Лимпет, а Красный Бутон, где он все еще смертный мальчик, направляющийся в Академию Плавучего Острова Белого Коралла.

В то же время мирная атмосфера заставила его на время забыть о том, насколько опасными должны были быть эти воды.

Но он все еще ценил драгоценное спокойствие.

Он услышал шаги, приближающиеся к его позиции, и быстро определил, что они исходят от смертного.

Почувствовав слабый запах духов, он открыл глаза и увидел Хелен, которая стояла примерно в десяти футах от него.

Казалось, офицерская дама сменила форму на белую юбку для сна. Как и Ангор, она вглядывалась в темный горизонт вдоль сторожевых перил.

"Большое спасибо, сэр, иначе я бы, наверное, присоединилась к остальным там, внизу", - сказала Хелен, глядя на расслабленную улыбку Ангора.

"Корабль не пойдет туда, куда надо, если главный офицер мертв".

"Тем не менее, вы спасли мне жизнь, сэр". Хелен внезапно сменила тон профессионального морского пехотинца на тон робкой женщины. "Мне нечем отплатить вам. Если вы не против, вы можете взять... меня".

"Если таково ваше желание, просто доставьте "Лимпет" к месту назначения в целости и сохранности".

Хелен снова приняла подобающий вид. "Я понимаю, сэр. Это моя работа - доставить Лимпет в страну Ферранов. Я не подведу".

Они провели минуту в молчании, наслаждаясь звездами и лунным светом.

"Сэр-сэр, вы должны знать, что другие моряки так же, как и я, благодарны вам за то, что вы сделали. Они не могут сказать вам об этом по... причинам".

Ангор решил сменить тему, так как не хотел пока портить настроение. "Итак, офицер Хелен, каждый раз, когда вы присоединяетесь к подобному путешествию, это займет у вас больше года, верно?"

"Верно. Самое долгое плавание, которое я могу вспомнить, заняло у меня три года".

"Сколько времени вы провели на море? И как вы проводите время?".

Хелен была немного удивлена, поскольку никогда не видела, чтобы "могущественные волшебники" проявляли интерес к жизни смертных.

Она не знала, что сверхъестественные личности не так уж сильно отличаются от смертных, когда речь идет о хлебе насущном. Например, Чарующий Театр в Полночном Государе был предназначен как для сверхъестественных, так и для смертных. Даже такое древнее существо, как леди Миррор, знало об этих мерзких операх.

По мнению Ангора, подмастерья были такими же, как и простые смертные, за исключением того, что их обычно ослепляли гордость и предрассудки.

"Я родился на море, а затем был отправлен в школу на суше. Думаю, у меня было около 20 лет карьеры на воде. Что касается убийства времени, то нет. Я не убиваю время.

Это время убивает меня.

"Мне не нужно искать развлечений, чтобы занять себя, когда я это понял. Я просто терплю, потом все пройдет". Хелен показала грустный взгляд. "Море никогда не меняется. Но люди приходят и уходят, и иногда их заменяют". Могу я задать вопрос, сэр?"

Ангор бесстрастно кивнул.

"Вы, кажется, не удивились, что женщина служит старшим помощником на таком важном корабле. Могу я узнать, почему?" Хелен посмотрела Ангору в глаза.

Ангор подумал, что Хелен собирается спросить, как стать ученицей, подобно тому, как это сделал Ананда. Теперь этого не ожидалось.

"Почему ты спрашиваешь? Почему я должен удивляться?"

"Потому что я женщина?"

Ангор покачал головой. "Пол не имеет значения. Я знаю одну женщину-морячку, которая командовала флотом и покорила свой народ, будучи смертной. Быть женщиной не значит, что ты не можешь достичь великих свершений".

"Господин, возможно, вы говорите о лорде Асбеле из Черничных Вод?"

"Так ты знаешь ее? Тогда почему вы сомневаетесь в себе? У тебя уже есть яркий пример".

"Но ведь говорили, что лорд Асбель была захвачена пиратским кланом Ночных Волков четыре года назад, что она стала 13-й невестой их лидера, который стал новым владыкой Чернокнижника".

"Распространять ложные истории и наслаждаться поддельной славой. Люди так любят подобные вещи. Ваша повелительница Асбель больше не простая смертная. Она не может быть в плену у каких-то пиратов".

"Значит, Ночные Волки лгут... Раньше я считал лорда Асбела своим героем, тем, у кого мне следует учиться. Но... я не был достаточно верен. Слухи... меня так легко поколебать".

Ангор усмехнулся, покачав головой. Он не ожидал, что слава Наусики окажется такой широкой и что ее враги с удовольствием оклевещут ее имя после того, как она покинет мир смертных.

Затем он взглянул на статую русалки на носу корабля.

http://tl.rulate.ru/book/27632/2192117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку