Готовый перевод Rebirth: My Sassy 'Crown Princess' / Возрождение: Моя Нахальная Кронпринцесса: Глава 6: Отпугнуть

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав приближающиеся настойчивые шаги, ноги Мо И тут же подкосились,- Молодой господин, что же делать? Должно быть, это мадам."

Мо Фэй тут же сунул кулон в карман и неторопливо сказал: Тихая совесть спит в громе.

Теперь Мо И вроде как бы испытывал обожание к Мо Фэю, при этом думая: "Мо Фэй - это Мо Фэй. Он лежит, хотя вокруг происходит хаос, нулевая степень сложности."

Линь Си ворвалась внутрь и уставилась на Мо Фэя как дьявол из преисподней, говоря: Скажи мне. Ты взял мой кулон?

Мо Фэй невинно посмотрел на Линь Си: Кулон? Какой кулон?

- Проходите. Охраняйте его!- Линь Си безжалостно посмотрел на Мо Фэя, - Должно быть, это ты забрал его у меня.

Затем Мо Фей бросился к Линь Си: Моя дорогая мать, хотя я и не твой биологический сын, как ты могла клеветать на меня как на вора? Как я должен показывать свое лицо перед людьми?

Линь Си отряхнул руки: Не пытайся отрицать это. Обыщите его! Сейчас же!

Лицо Мо Фэя побледнело от страха: Нет, ты не можешь!

Затем Линь Си насмешливо посмотрел на Мо Фэя, говоря: Что? Теперь ты чувствуешь себя виноватым?

Мо Фей кивнул: Да! Все мои носки были на моей кровати в течение нескольких дней. Я боюсь, что они могут задушить твоих служанок.

- Мадам, мы его не нашли.- Две горничные неловко доложили после того, как обшарили всю комнату.

Линь Си впился взглядом в Мо Фэя: Это на тебе, верно? Это на твоем теле?

Мо Фей моргнул, глядя на Линь Си, а затем сердито сказал: Мэм, что заставляет вас так говорить?

- Держу пари, это на твоем теле! - сказала Линь Си.

Затем Мо Фэй снял пальто, приподнял нижнее белье, обнажив свою светлокожую грудь.

- А! - Две служанки закричали!

позже Мо Фей повысил голос: Моя дорогая мама, просто скажи мне, если ты устала от тела моего отца сейчас. Вам не нужно ходить вокруг да около! Ты моя дорогая мама. Если ты хочешь увидеть меня голым, как я могу сказать тебе "нет"?

И когда Мо Фей принял позу, чтобы снять штаны, Линь Си немедленно убежала со своими двумя служанками.

Положив руки на бедра, Мо Фэй смотрел, как Линь Си убегает, ворча: Я знаю, что у меня идеальная форма тела. Но вам не нужно быть такими драматичными!

Мо И посмотрел на Мо Фэя со всеми вопросительными знаками над голоой.

Мо Фэй бросил взгляд на Мо И : Что? У тебя проблемы?

- Молодой господин, на улице холодно, - неловко ответил Мо И. - Тебе лучше сначала одеться.

Мо Фэй кивнул головой в знак согласия: Ты прав.

Вскоре после того, как Мо Фэй оделся, вошли двое слуг: Молодой господин, ваш отец просит вас прийти.

Мо Фэй поднял брови и заставил себя улыбнуться: Я сейчас же потороплюсь и приду.

Наблюдая, как слуги уходят с презрительной улыбкой на лицах, Мо Фэй не мог не пробормотать: Прелюбодейка и шлюха!

Затем Мо Фэй перешел в зал, где сидел Мо Ян с потемневшим лицом.

- Отец.- пробормотал Мо Фэй.

- Ты здесь.

Мо Фей слабо кивнул головой: Да.

- Теперь ты становишься все более и более безрассудным. Как ты мог вести себя так неприлично перед своей матерью? - спросил МоЯн.

Мо Фэй вытаращил глаза и громко сказал: Отец, я чист и невиновен! Мама попросила меня раздеться. Но ты не волнуйся. Я только снял свой верхний халат. Она не дала мне времени снять штаны. Кроме того, даже если я разденусь, моя фигура никогда не будет такой великолепной, как у тебя. И даже если моя мать спит с кем-то, кроме тебя, это не буду я.

Лицо Мо Яна тут же потемнело, и он сказал: Чепуха!

Мо Фэй сказал невинным тоном: Отец, каждое слово, которое я сказал, исходит из моего сердца. Каждое мое слово - абсолютная правда, клянусь!

- Заткнись!- Сердито сказал Мо Ян.

Увидев выражение лица Мо Яна, Мо Фэй немедленно закрыл рот.

- Чжун младший отменил с тобой помолвку, ты это знаешь?- спросил Мо Ян с негодованием.

- Папа, ты даже не представляешь, как далеко он зашел. Он убежал, когда мы еще ели. И я тот, кто должен был платить по счетам. Кроме того, место, которое он выбрал, чертовски дорого. Я не думаю, что он был там на свидании вслепую. Он, должно быть ходил туда поесть за чужой счет. Да, это было так!- Сердито сказал Мо Фэй, сжав кулаки!

- Заткнись! Как ты смеешь подставлять других? Это ты не хочешь свиданий вслепую! - крикнул Мо Ян.

Мо Фэй неловко улыбнулся: Отец, ты неправильно меня понял. Ни один молодой человек не жаждет любви. Я хочу свою вторую половину. Но я просто не нашел правильного.

- Ах ты маленький засранец! Как среднячок, как ты... ты все еще такой придирчивый? Разве Линь младший не достаточно хорош для тебя? Если ты в следующий раз сорвешь свое свидание вслепую, я разорву тебя в клочья! - холодно сказал Мо Ян.

Мо Фэй :"..."

http://tl.rulate.ru/book/27575/583802

Сказали спасибо 62 пользователя
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Что мать и отец отвратительные люди
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку