Читать Horror Camgirl / Омерзительная кэм-герл: Часть 188. Злость Тан Мингли :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Horror Camgirl / Омерзительная кэм-герл: Часть 188. Злость Тан Мингли

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Что мне делать? – спросила я, запуская пальцы в волосы.

-Стать сильнее. – ответил Инь Чаншен. – Когда ты станешь сильной, даже семья Деспота поклонится тебе. Тогда ты сможешь сама выбирать, кого любить и с кем быть, это уже не будет проблемой.

Я глубоко вздохнул и закрыл глаза. Когда я снова открыла их, в моих глазах была только твердость.

- Наставник, вы правы. – сказала я. – Для меня есть только один выход – стать сильнее.

- Если ты сможешь зажечь свой боевой дух и укрепить свое сердце, я буду спокоен за тебя, - сказал Инь Чаншен.

Секунду помедлив, он осторожно сказал:

- Юань, девочка, у меня… у меня странная просьба… я не знаю…

- Наставник, что мне сделать? Просто скажите, - быстро сказала я.

- Ты… ты можешь спеть для меня песню?

На мгновенье я застыла. Не знаю, почему, но мне показалось, что он покраснел.

- Э…. – я не знала, что сказать.

Инь Чаншен был немного смущен.

- Неудобно? Тогда забудь об этом…

- Нет, нет. Наставник, что ты хочешь услышать? – спросила я.

- Все в порядке? Однажды Лорд Женгуян рассказал, что в прямом эфире ты пела песню. К сожалению, я не слышал ее, так что…

- Тогда... я спою «Красная роза».

Я пела без музыки, поэтому мой голос звучал ясно.

- Сон, который я вижу… Ты сидишь дома… Я с нетерпением жду тебя…

Песня мягко льется в комнате. Мой голос, когда я пою громко, становится таинственным, звучит завораживающе.

Спев песню, я замолчала. Наставник Инь Чаншен долго ничего не говорил, мне стало стыдно:

- Извините, наставник… Я не очень хорошо пела. Вам не понравилось.

- Нет, ты очень хорошо поешь. Мне нравится твой голос. – тихо сказал он. – Твое пение обладает магической силой, которая заставляет людей чувствовать умиротворение.

- Вы имеете в виду, что моя песня, как гипноз? – я усмехнулась.

Он улыбнулся в ответ:

- Ты сможешь мне петь чаще?

- Хорошо, наставник. Когда вы захотите послушать, просто скажите мне, - я кивнула.

- В обмен за пение я дам тебе кое-что.

- Нет, наставник. В прошлый раз вы дали мне очень ценное сокровище, - быстро возразила я.

- Просто прими это, иначе я расстроюсь.

Я согласилась, и вскоре раздался голос:

- Юань Цзюньяо, примите доставку.

Знакомый голос. Каждый раз доставку осуществляет один и тот же человек.

Я взяла коробку, оставленную у двери, и открыла ее. Внутри лежал предмет одежды.

Жилет. Очень мягкий на ощупь, но я не смогла определить, из какого материала он сделан.

В коробке лежала записка. Энергичный и мощный почерк, скорее всего, Инь Чаншена. Он написал, что одежда соткана из шелковой нити, которую делают проволочные пауки. Она защитит от любого нападения человека с силой ниже четвертого уровня. Даже пуля огнестрельного оружия не сможет пробить ее.

Вот это да! Разве это не то же самое, что пуленепробиваемое магическое оружие Тан Мингли?

Я быстро примерила жилет. Он был мне велик, но в тот же миг, когда я надевала его, он автоматически изменил размер, плотно прилег к моему телу. Даже если я надену платье с коротким рукавом на улицу, его не будет видно.

Я тут же поблагодарила Инь Чаншена.

Время бежало быстро. Приближался праздник Новый год.

В прошлые годы этот день я всегда проводила с братом. Хотя в те времена мне было очень тяжело, но я все равно была счастлива.

Я была омерзительной внешне и не могла найти работу. Меня часто избивали и увольняли. Я была настолько бедной, что о вкусе мяса даже мечтать не могла. Мне хотелось купить хотя бы маленький пирожок с мясом, но это была непозволительная роскошь. Даже на Новый год.

Однако теперь, я стала лучше жить, могу многое себе позволить, но мой брат болен.

Мой младший брат любил мои пельмени. Я встала рано утром и приготовила кастрюлю пельменей на пару. Я собиралась отнести их ему в больницу, но поняла, что он не сможет их съесть.

Горькие слезы покатились по щекам.

Тан Мингли почувствовал запах. Зайдя ко мне, он застал меня плачущей.

- Что я могу для тебя сделать?

Мое сердце было разбито, нос хлюпал.

Обычно люди спрашивают: «Что с тобой?» Вроде, в этом нет ничего плохого, но люди с печалью в сердце часто не хотят разговаривать в такие моменты. Спрашивать о причине горя в такой момент, все равно, что усугублять грусть и тревогу.

А он только спросил, что может для меня сделать. Это так нежно и интимно.

Если бы не слова Инь Чаншена, я бы согласилась на его предложение в этот момент отчаяния.

- Почему ты так смотришь на меня? – тихо спросил он. – Ты, наконец, очарована мной и готова быть рядом?

Я посмотрела на него скользящим взглядом:

- Если желаете помочь мне, уничтожьте это, - я казала на кастрюлю с пельменями.

- Готов служить! – его глаза блеснули.

Мы сидели за столом, макали пельмени в уксус и ели. Мы съели большую миску, но еще осталась маленькая, которую я отставила.

Тан Мингли расположился на диване:

- Как хорошо, как вкусно! Я мог бы съесть еще десяток.

- Если вы съедите еще десять штук, то ваш желудок разорвется. – я взглянула на него. – До Нового года осталось два дня. Вы не едите домой?

Улыбка исчезла с его лица.

- Я собирался сказать тебе, что завтра возвращаюсь в столицу и вернусь после Нового года.

Неприятное покалывание в области сердца, но я сохраняю легкую улыбку на лице.

- Новый год – семейный праздник. Вы должны были вернуться и провести это время в семье.

Его расстроили мои слова и перспектива уехать, он потянулся, чтобы обнять меня, но я стремительно покинула комнату, сдерживая готовые хлынуть слезы.

Я принесла Тан Мингли две бутылочки с эликсирами.

- Это омолаживающий эликсир - Чжунпинь Чжуйдань. Его можно использовать, как тоник для кожи, чтобы очистить ее, или принимать внутрь, чтобы омолодить тело. Это для ваших родителей, бабушек и дедушек. Вторая бутылочка – это Чикидань.

Чикидань – эликсир, который мог приготовить обладатель силы второго или третьего уровня. Он улучшает физическую форму и помогает заложить хорошую основу, особенно монахам. В будущем переход на ступень выше переходит плавно и легко.

Я приготовила его до встречи с Мастером Гуаньюань, но попробовать не успела. После того, как я вернулась в город, я использовала один. Хотя эффект был не таким хорошим, как если бы я использовала его до повышения, основа хорошая была заложена.

Чикидань – лекарство третьего уровня. Мне удалось приготовить партию из трех эликсиров. Один я дала Тан Минглти, чтобы он смог продвинуться к Дан Джин.

Тан Мингли недоверчиво смотрел на меня.

- Это… это действительно Чикидань?

Я кивнул.

Он немедленно открыл бутылочку и присмотрелся. Конечно же, это был он с тремя знаками, характерными для препарата.

Чжунпинь Чжуйдань!

Он серьезно посмотрел на меня:

- Цзюньяо, та знаешь, как драгоценен омолаживающий эликсир? Это как лекарство бессмертия?

- Это стоит того, чтобы защитить  Мастера Тана, - я засмеялась.

На его лице стремительно сменялись чувства: удивление, взрыв боли и печаль.

- Оказывается… это для моей защиты…

Я склонила голову, не смея поднять на него глаза.

Неожиданно он схватил меня за плечи, напугав меня и удивив одновременно. В глаза гневно сверкали.

- Очень хорошо. – стиснув зубы, процедил он. – Я доволен твоим подарком.

Обойдя меня, он вышел из квартиры.

Я раздраженно почесала волосы.

Почему я такая?

Он так добр ко мне, почему я снова и снова произношу слова, которые причиняет ему боль?

Целый день я пребывала в расстроенных чувствах. Мои мысли витали где-то, что я едва не положила сахар в куриный суп при готовке.

Приготовив куриный бульон, я пошла навестить младшего брата. Покормив его бульоном, я пошла встретиться доктором Цинь. Он стал сильнее. Раньше он был обычным ученым, но сейчас передо мной стоял мускулистый мужчина, под одеждой которого угадывались красивые мышцы.

Мы немного поболтали, и я пошла домой. По дороге я купила немного овощей и фруктов. Подойдя к двери квартиры, я почувствовала чужое присутствие.

Мое запястье развернулось, и в руке оказался маленький меч. Я медленно открыла дверь.

Не может быть!

За столом сидел Инь Шенгуя и ел пельмени, которые я сделал для брата.

Некоторое время я не могла пошевелиться, затем стиснув зубы, сказала:

- Разве это для вас приготовлено?

- Для тебя не составит труда приготовить снова, - он сидел, как будто ничего не произошло, чем разозлил меня сильнее.

 

http://tl.rulate.ru/book/27460/825729

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку