Шквал огня превратил автомобиль в сито. Никто не выживет в такой ситуации.
Группа наемников, вооруженная до зубов, вышла из леса. Бянь Чжэнчунь смотрел на них.
В этот момент Тан Мингли внезапно встал, схватил одну из пуль, угодившую в кузов автомобиля и направил ее в сторону Бянь Чжэнчуня.
Шшшш!
Пуля прошла сквозь толпу наемников и точно попала ему в лоб.
Глаза Бянь Чжэнчуня расширились, на лице отразилось недоверие, а по переносице текла струйка крови. Он непонимающе глянул на Тан Мингли и упал на землю.
Наемники не успели перегруппироваться и открыть огонь, Тан Мингли бросил в их сторону пулю. Я тоже не сидела без дела. Из руки вылетел Фэй Цзянь, окутанный моей аурой, он превратился в невидимые мечи, которые бросились на вооруженную группу.
Наемники попытались отстреливаться, но было слишком поздно. Мечи из ауры врезались в их тела, укладывая на землю.
Перестрелка прекратилась.
Мы вышли из машины. На дороге стояли Бянь Чжэнхун, два его друга и искалеченный старик Сюй. Молодые люди были сильно напуганы. Они на корточках сидели на обочине и боялись пошевелиться.
Старик Сюй тяжело встал, загораживая собой Бянь Чжэнхуня. Он сказал:
- Вы уничтожили семью Бянь, но я не позволю вам расправиться с молодым господином.
- Ты покалечен, что ты еще можешь сделать? – усмехнулся Тан Мингли.
Старик Сюй стиснул зубы:
- Я не ожидал, что мой господин поступит неправильно. Я не ожидал, что он падет от вашей руки. У вас есть магическое оружие и сила. Боюсь, я не смогу ничего вам сделать.
- С этим уже ничего не поделаешь, - улыбаясь, сказал Тан Мингли.
Я обдумывала сложившуюся ситуацию. Его молодые господа родились в богатой семье. Помимо благ мирской жизни у них была сила. Почему одним достается все, а другим приходится им прислуживать? Мне стало противно от этих мыслей.
- Малыш, даже если у тебя в запасе есть другие магические предметы, даже если другие мастера объединяться, чтобы убить тебя, у них это вряд ли получится. – тихо сказал Лао Сюй. – Но девушка, которая рядом с тобой, сможет это сделать.
Тан Мингли слегка прищурился, его взгляд не предвещал ничего хорошего.
- Сегодня вы убили много людей, этого достаточно. – продолжил Лао Сюй. – Отпустите этого ребенка, взамен можете забрать мою жизнь.
- Старик Сюй. – расплакался Бянь Чжэнхун. Он защищал их с братом с детских лет. У него были чувства к этому пожилому человеку.
Тан Мингли скрестил на груди руки.
- Мне любопытно, вы воин на середине уровня Дан Джин, мало кто осмелится выступить против вас. Почему вы прислуживаете в маленьком доме семьи Бянь? В чем причина?
В глазах Лао Сюй промелькнула боль, но он твердо сказал:
- В годы моей молодости я был очень смел и очень зол на людей. Враг убил мою жену и детей, а после обвинил меня в этом преступлении. Я был в отчаянии. Я жестоко отомстил всем, кто был виновен в трагедии моей жизни. Семья Бянь была теми, кто принял меня и спас. До конца своих дней я буду преданно служить семье Бянь.
- Вы человек чести, верный своим идеалам. – некоторое время помолчав, сказал Тан Мингли. – Я всегда уважал таких людей. Пожалуйста, заберите этого ребенка.
Лао Сюй на мгновенье застыл. Он не ожидал, что ему позволят увезьти Бянь Чжэнхуна. Слегка кивнув, он потянул Бянь Чжэнхуна к машине и быстро уехал.
Я нахмурилась:
- Мингли, вы просто отпустите их? Мы уничтожили наследника семьи Бянь, они будут мстить.
- Я всего лишь сказал, что отпускаю этих двоих сегодня. Разве я говорил, что отпустил семью Бянь?
Он посмотрел на меня, его голос стал мягче:
- Тебе не нужно беспокоиться. Я с этим разберусь.
Я кивнула, но какой-то осадок в моем сердце остался. Я чувствовала, что меняюсь.
Остаток пути прошел гладко. Дорога заняла два дня. Мы не поехали по скоростной трассе, выбирали объездные дороги. Тан Мингли сказал, что хочет посмотреть местные пейзажи, но я чувствовала, что за этим скрывается что-то другое.
Через два дня мы прибыли в Шаньчэн. Как только мы пересекли черту города, Тан Мингли получил сообщение.
- Семья Бянь пошла ко дну, - с легкой улыбкой на губах сказал он и включил радио.
По радио шли новости. Высокопоставленный чиновник округа был наказан. Его семья оказалась замешанной в нескольких крупных преступлениях. Сейчас ведется расследование.
- Этот высокопоставленный чиновник прикрывал грязные дела семьи Бянь. Он пал, старик Сюй стал инвалидом. Семья Бянь сейчас как большой жирный кусок мяса, от которого каждая семья в провинции захочет оторвать лакомый кусок. Волки вышли на охоту.
Я не ожидала, что такую могущественную семью будет так легко сбросить с пьедестала.
- Это правила выживания семейного клана. – сказал Тан Мингли. – Многие семейные кланы с виду грозные и могущественные, а на самом деле как колокольчики в теплице. Достаточно одного легкого толчка, чтобы все было разрушено.
- А семья Тан? В ней тоже могут такое провернуть? – я не могла не спросить.
- Семья Тан отличается. – Тан Мингли улыбнулся. – Она сильно отличается от семейных кланов, которые недавно образовались. Наша семья ведет свою родословную сотни лет. Когда у дерева большие корни, уходящие в глубину, его не так легко повалить.
Я кивнула.
- С защитой семьи Тан у тебя будет меньше проблем, - сказал он.
На мгновенье я застыла, затем покачала головой:
- Фаршированные пирожки никогда не падают с неба. Если семья Тан хочет защитить меня, значит, я должна заплатить за это. Я не хочу быть связанной с какой-либо семьей.
Тан Мингли помогает мне и защищает меня, но я даю ему редкие лекарства в качестве благодарности.
Это беспроигрышная ситуация, которая может длиться вечно. При другом раскладе рано или поздно придет пресыщение.
Тан Мингли немного помолчал, потом кивнул.
- Ты права. Сейчас между нами все хорошо и нет недопонимания.
У двери моей квартиры Тан Мингли с тревогой сказал:
- Хотя ты приняла исцеляющие таблетки, твое тело еще не восстановилось. Хорошо отдохни, не уставай и береги себя.
Я кивнула и закрыла дверь.
Тан Мингли действительно добр ко мне.
Когда я была в подавленном состоянии и нуждалась в помощи, именно он протянул руку мне. Если бы я была другой, я бы обязательно влюбилась в него и относилась как к единственному на свете любимому человеку.
Но я была такой, какая есть. Мне было больно от того, что я не позволяю влюбиться в него, хотя хочу быть рядом с ним.
Моя бабушка умерла, мой брат превратился в овощ. В настоящее время у меня нет никого ближе Тан Мингли.
Не знаю, наступит ли тот день, когда эта близость превратится в нож, пронзающий меня.
Наверное, мне пора наведаться к психологу.
Слишком много мыслей роилось в моей голове. Мне срочно нужно с кем-нибудь поговорить. Я вошла на канал, чтобы найти Инь Чаншеня и пообщаться с ним.
Когда он услышал про мои неприятности, он на некоторое время ушел в раздумья.
- Юань, Деспот – хороший малый, но он рядом с тобой действительно не просто так. У него есть какая-то цель.
- Вы что-нибудь знаете об этом? – удивленно спросила я.
- Я мало что знаю и пока не могу об этом говорить. – тихо вздохнув, сказал он. – Девушка, я не против отношений между вами, но его цель… Боюсь, ты не сможешь этого принять.
Я почувствовала неприятную боль в сердце. Мне стало холодно.
Наставник Инь Чаншен не будет меня обманывать. Тан Мингли, какого черты ты от меня скрываешь?
- Юань! Малышка! – тихо позвал он, когда заметил, что я долго молчу.
- Наставник, я в порядке, - глубоко вздохнув, отозвалась я.
Мой голос немного дрожал. Инь Чаншен сказал:
- Извини, что огорчил тебя.
- Нет. – я горько улыбнулась. – Мысленно я уже готова к этому.
- Тебе не нужно беспокоиться, если продолжишь относиться к нему, как к другу. Не влюбляйся в него, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж. Тогда все будет хорошо. Он не заставит тебя. Но…
Он сделал паузу:
- Ты должна быть осторожна с его семьей.
Я сжал кулаки. Семья Тан для меня недосягаема. У Тан Мингли есть несколько магических орудий, которые могут победить даже мастера Дан Джина.
http://tl.rulate.ru/book/27460/824305
Готово:
Использование: