Глава 66. Слякоть. Часть - 1
После завершения моей миссии в Вирволе я осталась еще на один день, а рано утром уехала в Императорский дворец. Был вечер, когда я наконец приехала.
«Я добавил соли для ванн с ароматом розы, чтобы помочь Вам снять усталость, Ваше Величество».
«Спасибо.»
К моей благодарности, графиня Элиза рассчитала приготовление моей ванны с моим прибытием. Я опустила ногу в горячую воду, затем почувствовала покалывание, постепенно погружаясь в воду.
«Как прошла Ваша поездка в Вирвол, Ваше Величество?»
«Это было довольно приятно».
«Слава Богу. Я волновалась, потому что это был такой короткий график».
«Что нового произошло, пока меня не было?»
Мои мышцы расслабились в теплой воде, и я начала чувствовать сонливость. Графиня Элиза вылила мне на плечи воду, когда я попытался отогнать сон, но веки мои отяжелели.
«О… даже не спрашивайте. Было очень шумно.»
«Шумно?»
«Герцогиня Туания и молодая дворянка подрались.»
Любая мысль о сне развеялась, я обернулась в изумлении. Я проснулась. Кто с кем дрался?
«Герцогиня Туания?»
«Герцог Элги арендовал целый оперный театр и устроил вечеринку -сюрприз. Почти все важные светские люди пришли».
«А герцогиня Туания была приглашена?»
«Да. Но во время вечеринки я видела, как герцогиня Туания и герцог Элги разговаривали друг с другом на балконе».
Я вспомнила их предыдущий конфликт на чаепитии у герцогини Туании. Герцог Элги извинился перед ней?
«Они были самыми популярными мужчиной и женщиной, и всем было интересно, о чем они говорили. Первым, кто покинул балкон, был герцог Элги.»
«Мисс Рашта была рядом?» - Лора вмешалась в разговор.
«Рашту пригласили, но в то время она разговаривала с великим князем Лилтеангом». Большинство моих фрейлин, казалось, были там. Графиня Элиза тяжело вздохнула и продолжила: «Затем кто-то спросил герцога Элги, насколько привлекательной он считает герцогиню Туанию».
«Он сказал что-нибудь негативное?»
«Я слышала, как он сказал, что понимает, почему так много мужчин влюбились в герцогиню».
«?»
«Я не знаю, что случилось потом. Позже, когда герцогиня Туания ударила герцога Эльги по щеке, поднялась суматоха. Да еще перед таким количеством людей».
Лора расхаживала взад-вперед, словно ей не терпелось заговорить, и с нетерпением снова влезла в разговор: «Это было безумие! Герцогиня Туания ударила по щеке герцога Элги вот так. Пак! Затем лицо герцога Элги искривилось. Внезапно женщина подбежала и схватила герцогиню Туанию за волосы!»
Да что же это такое ...? Я посмотрела на Лору, и она быстро объяснила.
«Она была одной из бывших любовниц герцога Элги. Она преследовала его после их разлуки.»
«Ей было приказано покинуть столицу вчера».
«Кто-нибудь знает, почему герцогиня Туания ударила герцога Элги?»- спросила я.
«Нет.»
Так что никто не знал почему, но это означало, что люди будут говорить об этом.
«Не волнуйтесь, Ваше Величество. Более двух десятков таких инцидентов происходят в год, верно?»
«Все будут сплетничать, а затем перейдут к следующему инциденту».
«Да…»- я пошевелила руками в слегка охлажденной воде. Я проверила время, затем встала двадцать минут спустя и натянула халат.
Такие инциденты, подобные инцидентам герцогини Туании и герцога Элги часто случались в высшем обществе, и менялись только персонажи. Как императрица, я не могла выйти за пределы государственной власти, и у меня не было другого выбора, кроме как позволить этому инциденту уйти. В любом случае, я бы задела гордость герцогини, если бы упомянула об этом. Когда я вышла в своем халате, фрейлина принесла мне чай со льдом.
«Спасибо.»- я кивнула, когда приняла чашку, и посмотрела в окно. К моему удивлению, я увидела знакомый силуэт в темноте.
«Королева?» Чашка выпала из моей руки, и я быстро подбежала к окну, чтобы открыть его. Измученная птица залетела в комнату.
«Королева, ты в порядке?»
Она выглядела уставшей, как будто она путешествовала дальше, чем обычно. Принц Хейнли брал Королеву с собой в Вирвол? Но если бы он это сделал, он бы посадил птицу в клетку и посадил в карету ...
Однако забота о Королеве была моей первоочередной задачей, и я взяла её на руки и села на кровать.
«Выпей это, королева.» Лора принесла холодную воду в миске, и Королева жадно глотнула ее. Как только она освежилась, она взлетела и облетела комнату три раза.
«Теперь ты в порядке?»
- Гу!
Обрадованная её ответом, я встала и подошла к ней. Я давно хотела обнять её и поцеловать в её милый лобик. Однако Королева, которая обычно стояла как кукла, увернулась от моего прикосновения.
«Королева?»
Она приземлилась на стол и странно посмотрела на меня, как будто о чем-то беспокоилась.
«Королева? Все хорошо?» Я посмотрела на неё с беспокойством. Королева наклонила голову из стороны в сторону, вздохнула и подошла ко мне. Затем она взяла мой рукав в клюв и попытался взлететь.
«Королева?»
По какой-то причине она хотела, чтобы я подняла руку. Я подчинилась, но она продолжала пытаться поднять мою руку к потолку.
Я пыталась убрать руку, но он продолжал хлопать крыльями, пока, наконец, не упал на землю в изнеможении. Никогда я не слышала такое громко пыхтение птицы и не видела ни одного сидящего с вытянутыми перед ним ногами. Были ли все птицы такими? Он выглядел как уставший человек. Я осторожно потянулась, чтобы дотронуться до его головы, и Королева закрыл глаза и слабо потерл голову о мою ладонь.
«Королева, что не так?»
- Гу ...
«Ах! Королева, ты ...»
-!
«Ты пытаешься меня куда-то отвести?»
-…
Я так и предполагала.
«Куда ты хочешь, чтобы я пошла? Я догоню, если ты полетишь вперед.»
Я подняла упавшую птицу и спросила, могу ли я поцеловать его в лоб, но он не ответил. Вместо этого он проверил свои крылья, как человек, смотрящий на свои руки, затем вздохнул и вылетел в окно.
«Что он делает? Он действительно пытался отвезти меня к принцу Хейнли?»
http://tl.rulate.ru/book/26175/732979
Готово:
Использование:
Спасибо за перевод.