Читать Тёмный странник / Светлый путник: Глава 53 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Тёмный странник / Светлый путник: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

...Заснуть не удалось. Дело не в шуме, его то как раз почти нет, дело в сильной и частой тряске повозки. Это, как минимум, раздражает. Да и холодно... Ситуация в повозке без изменений: Лир сидит у окна и залипает на пейзажи, а Берли, вместе с кучером, сидят снаружи. Ничего необычного. Похоже, это будет ещё очень дол...

'(Мы приехали. На улице становится очень холодно, поэтому советую вам, господин Айзек, купить тёплой одежды.)'

Здравая мысль.

<(Сколько примерно стоит тёплая одежда хорошего качества под мой размер?)>

Очень интересно узнать: а этим вообще кто-то занимается? Я имею в виду шитьё одежды для змееподобных. Даже учитель ходил только в какой-то панамке и очках.

'(Учитывая обстоятельства, это будет стоить вам две золотые монеты.)'

...

<(А сколько серебряных монет в одной золотой?)>

'(Странный вопрос. В одной золотой сто серебряных. В одной серебряной сто медных.)'

Это не просто дорого, это грабёж натуральный.

<(А нет вариантов подешевле?)>

'(Из одежды дешевле нет. Но, если это для вас слишком дорого, я могу вам посоветовать согреваться особыми напитками. Двух напитков хватает на один день тепла, и цена каждого из них - двадцать две медные монеты.)'

Уже приемлемо. Так... Надо кое-что узнать.

<(Сколько мы будем делать остановок в гостиницах и сколько это будет стоить?)>

'(...Простите меня за мою неграмотность, но я не силён в числах. Могу только сказать, что у нас будет ещё пять остановок.)'

Так... Если каждая остановка будет стоить по серебряной, то у меня останется, не учитывая траты на еду... Так, в уме не удобно. Рисую магией деление четырёхсот на двадцать два... Восемнадцать напитков, которых хватит на девять дней... Хотя стоп. Я неправильно считаю. Остоновок ещё будет пять, включая сегодняшний день. Значит, умножаю двадцать два на два, а потом на шесть... Двести шестьдесят четыре. Это чуть больше, чем две с половиной монеты. Надо уточнить кое-что...

<(Можно ли скупить двенадцать бутылок оптом?)>

'(А что значит ''оптом''?)'

Тут уже все в повозке заинтересовались. Варвары...

<(Для начала мне надо уточнить: мы будем покупать у производителей или у торговцев, которые помогают производителям продавать товар?)>

'(У меня есть знакомый производитель в этом городе.)'

<(Он связан контрактами?)>

'(...Я не уверен. Много времени уже прошло.)'

<(Ну, в любом случае, мне важно спросить: насколько востребован этот товар?)>

'(...Я не совсем понял вопроса.)'

...

<(Насколько часто его покупают для личных нужд?)>

'(Если я правильно понял вопрос, Щирин почти никто не покупает из-за того, что обычный алкоголь дешевле и ''вкуснее''.)'

<(Значит, закупив сразу несколько бутылок сразу, мы делаем твоему производителю только лучше, раскупая то, что никто мог и не купить. Кстати, какой у него срок годности?)>

'(Несколько десятилетий.)'

...Чёрт. С таким сроком годности закупиться оптом может не получиться. Ну, остаётся последний шанс:

<(А ты сможешь выпросить у него скидку, раз вы знакомы? Или просто выторговаться?)>

'(Не хочется вас разочаровывать, но тут я вам не союзник. Я не обманываю друзей.)'

<(Это и не обман.)>

Ну ладно... Я смирился. Оптом не получится. Вот только есть проблема:

<(Твой друг сможет дать сдачу?)>

'(Да.)'

<(Проследи, чтобы там было ровно тридцать шесть монет)>

Даю кучеру три серебряные монеты.

'(...Я помогу ему.)'

О, от Берли хоть какая-то польза.

'(Господин Лир, я знаю, что вы раньше ездили сюда с Клае.)'

'(О-откуда вы знаете!?)'

'(Пожалуйста, помогите нам найти гостиницу.)'

'(Л-ладно...)'

'(Господин Айзек, пожалуйста, остовайтесь здесь и ждите нас.)'

<(Ладно.)>

...Они ушли. Теперь мне остаётся только мёрзнуть в одиночестве. Ну, я их не виню. Мне и так нормально...

.

..

...

...Холодно. Очень холодно. Моё тело уже начинает непроизвольно вздрагивать время от времени. Хорошо хоть, ветра нет. Но без одежды я и вправду долго не протяну. Даже плащ сойдёт: его хоть можно использовать в качестве одеяла... О. Знакомые фигуры в окне. Несут кучу глиняных бутылок. Ну, на стекло я и не надеялся изначально. Берли нагло ''открыл'' повозку и положил свою ношу внутрь, оставляя меня вздрагивать на ветру. Холодно во всех отношениях. Кучер поступил примерно так же. Лир же закончил разгрузку, ''закрыв'' повозку.

'(Выпейте, если холодно. Должно помочь.)'

Так... Я никогда до этого не пил алкоголь. Ну, всё бывает впервые. Тем более, это вынужденная мера. Открываю бутылку и пытаюсь сделать маленький глоток...! Ну и гадость! Еле сдержался, чтобы не выплюнуть. Горько и гадко, как будто что-то ползёт внутри шеи... Но, стоит отдать должное, жар по телу я чувствую. Правда, он ощущается каким-то неестественным. Да и голова немного начинает кружиться...

'(Господин Айзек, вам лучше?)'

<(дА¿)>

Ох... Магия почти не слушается. Плохо.

'(Ох, извините, я не знал, что этот напиток так действует на керу.)'

Кивок.

'(Значит, вам нужно немного отдохнуть. Пожалуйста, пройдите за нами в гостиницу.)'

Кивок. Выходим из кареты. Лир заранее взял мою недопитую бутылку. И передал мне мелочь, в которой я сосчитал ровно сумму сдачи. Заранее даю кучеру серебряную для гостиницы. Так... Приходом сквозь снег и нелюбезные взгляды к выделяющемуся на фоне остальных зданию с вывеской, на которой нарисована кровать. Входом внутрь. На меня начали глазеть вообще все. Со злобой. Ну раз никто не напада...

'(Что эта подстилка королевства здесь забыла?)'

Вышел симпотичной внешности волкоподобный. У него не особо дружелюбная речь. Так... Эффект от одного глотка напитка уже почти полностью прошёл. Ледяная магия уже наготове. Ну, как ледяная. Правильнее её будет назвать магией не конкретно льда, а холода в принципе...

'(Чего же молчишь, как __? Нечего сказать?)'

Судя по ухмылкам местных, значение неизвестного мне слова примерно равно значению литературного слова ''сука'' в не особо стандартном значении.

'(Тебе здесь не рады. Проваливай, пока цел.)'

Как сказала бы моя сестра: ''Да этот опущенный в край распетушился. А за базар пояснить сможет?''.

'(Не лезь к Айзеку!)'

Лир, вообще не вовремя.

'(О, котёнок защищает своего раба. Эй ты!)'

Он указал на Берли.

'(Успокой своего ребёнка.)'

Берли раздражён. Ох, надеюсь, он не сглупит.

'(...Лир, успокойся. На нас смотрят. Простите моего неразумного сына, нам надо идти.)'

А он хороший октёр.

'(Ты мне не-)'

Берли просто заткнул Лиру рот и, после того, как кучер дал серебряную монету местной ''хозяйке'', мы пошли через не особо чистые коридоры в комнату. Вроде, пронесло. Трогаю Берли, чтобы привлечь внимание.

<(Спасибо.)>

'(Хмф.)'

Он просто фыркнул. Ну, глупо было ожидать другой реакции. Поварачиваюсь к Лиру.

<(В следующий раз пытайся подыграть Берли.)>

'(И-извини...)'

Он расстроился и опустил уши. Ох... Сейчас, судя по виду из окна, день. Здесь холодно. Пытаюсь закрыть ставни. Не помогает. Ну, выход один. Ложусь на кровать и закутываюсь в одеяло... Стоп. Кровать то одна. На нас четверых. Ох, нет, троих. Кучер опять куда-то ушёл. Как делить будем? Дивана нет. Сложный вопрос... Привлекаю внимание всех в комнате.

<(Берли, ты будешь спать с Лиром на кровати. Только дайте мне одеяло.)>

Удивлены оба. Не ожидали?

'(Ладно.)'

'(Я хочу спать с тобой!)'

...От таково утверждения Берли ошарашено на нас посмотрел.

'(...Так ты со своим рабом в ТАКИХ отношениях?)'

Ох... Недопонимание. А Лир, вместо того, чтобы поправиться, смутился и опустил голову.

<(Лир - не мой раб. Ты о чём вообще подумал?)>

Тут Берли, судя по лицу, перестал понимать происходящее. Вводить его в курс истории я не собираюсь - слишком ценная информация, которую он с лёгкостью может использовать против меня.

'(Ну... Длинная история...)'

<(Лир, молчи. Он использует это в будущем против нас.)>

'(..Хмф. Не очень то и хотелось.)'

Дважды пронесло. Ладно, попробую уснуть на полу в одеяле... Но Лир молча сверлит меня взглядом. Ладно...

<(Берли, будешь спать на кровати один.)>

'...'

''Пускаю'' к себе Лира. Спорить с ним мне не хочется. Тёплый. С таким подогревом и пить тот напиток не надо. Тепло и уютно...

...Алкоголь - зло...

.

..

...

http://tl.rulate.ru/book/25548/558678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку