Читать Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 165: Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 165: Какое совпадение! У тебя тоже морская болезнь?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это была непреднамеренная провокация, а просто инстинктивная реакция ШенгДай Йинг.

Воспользоваться своими руками, чтобы погладить чьи-то щеки - это то, что её старшая сестра часто делала с ней.

Это странно. Не было никаких слов, но такой контакт с кожей заставлял чувствовать себя непринуждённо, барьеры между собой исчезали, а оставалось только тепло и внимание.

"Сестрица Йинг?"

Он не понимал, почему ШенгДай Йинг прикасалась к его лицу. Просто потому, что она волновалась, что он заболел? Стоп, как он мог выдержать такую провокацию?

Он не мог сдержать чувства в своём сердце. Он поднял руку и поймал её миниатюрные ладони.

"Э? Лин Сяо, ты…" ШенгДай Йинг явно не понимала, как выглядят её действия со стороны, и совсем не ожидала, что Лин Сяо возьмёт её за руки.

И в тот момент, когда они уставились друг на друга с покрасневшими лицами, а атмосфера стала несколько странной, лодка сильно затряслась!

"Становится ветрено, будьте осторожны!" - крикнул Момм.

Внезапно над спокойным озером начали формироваться волны, лодка затряслась и некоторое время не прекращала.

"Ребята, вы в порядке... а? Что случилось?" Момм обернулся и с беспокойством спросил, но заметил, что ребята выглядят странно.

Сначала был Цезарь, сидевший впереди с тёмным цветом лица и раздражённым видом, будто он съел что-то мерзкое, а его руки крепко держались за край лодки. Он смотрел вдаль, словно притворяясь, что ничего не видит и ничего не слышит.

У Елены и Рози было похожее состояние. Они глядели вдаль, но выражение лица Елены было более холодным. Со стиснутыми зубами, она как будто хотела кого-то убить.

"Что у вас случилось, ребята?" Момм с недоумением коснулся своей головы, после чего повернулся к Лин Сяо и ШенгДай Йинг, наконец, всё поняв.

В отличии от остальных, эти были очень близки.

Поскольку Лин Сяо уже держал ШенгДай Йинг за руки, а лодка задрожала, ШенгДай Йинг потеряла равновесие и попала ему в руки. И сейчас они выглядели так, словно обнимались, как любовники.

"Что... вы делаете?" - спросил Момм, моргая.

Разве ШенгДай Йинг не невеста Цезаря? Почему она обнимается с Лин Сяо?

Что происходит?

"Э... это просто случайность!"

ШенгДай Йинг покраснела и быстро оттолкнулась от Лин Сяо, увеличивая дистанцию между ними, одновременно поправляя свои растрёпанные волосы.

"Оу, случайность... вам следует быть осторожнее. Мы почти на острове, так что будьте наготове и не недооценивайте врага."

"Агааа..."

Все ответили разом. Отсутствие энтузиазма у них неоднократно заставляло Момма вздохнуть. Он не стал тратить своё время на этих паршивцев и вернулся к поиску лучшего места для высадки.

А вот фарс на лодке ещё не закончился.

Первым, кто не смог сдержаться, был Цезарь.

Сначала он не хотел ничего говорить, но, обдумав всё это, он всё же решил, что обязан.

Его собственная невеста в объятиях другого мужчины. Как жених, разве он не должен хоть что-то сказать? Хотя он не желал её, если он ничего не скажет, разве это не будет слишком унизительно?

"ШенгДай Йинг, ты..."

"Что случилось, Цезарь?" Не дожидаясь, когда он договорит, она улыбнулась и сама спросила его.

"Это..."

«Помни о этикете и не делай ничего, что не соответствует твоему статусу.»

Это было то, что хотел сказать Цезарь, но, прежде, чем это случилось, он насильно закрыл свой рот.

Это потому, что он почувствовал ещё один ужасающий взгляд.

Незаметно для всех Рози обернулась и уставилась на него, словно тигр, уставившийся на свою добычу. Если Цезарь посмеет сказать что-нибудь, что ей не понравится, она воспользуется своими острыми клыками, чтобы разорвать его на части.

Тц, ну и ладно... настоящие мужики не цапаются с женщинами.

( ага. Настоящие мужики тихо выносят унижения и платят алименты... )

Они до сих пор не обсудили то, что произошло, а Цезарь был слишком упрям, чтобы извиняться. Но он всё же чувствует себя немного виноватым, поэтому он не хотел больше её провоцировать. Поэтому он притворился, что у него морская болезнь, держался за бока и загорал.

Что касается Лин Сяо и ШенгДай Йинг... эх... вы двое можете делать что хотите, мне всё равно. Цезарь закрыл глаза и сдался.

"Ууу… почему ты замолчал?" ШенгДай Йинг, к которой проявили холодное отношение, чувствовала себя неловко. Поэтому она могла только обратиться к Лин Сяо, чтобы продолжить беседу: "Лин Сяо, т-ты тоже страдаешь морской болезнью, да?"

Услышав, как она говорит "тоже", Цезарь дернул бровью.

"Морская болезнь? Ах, да... у меня тоже морская болезнь... хаха." Хотя он улыбался, он, как Цезарь, чувствовал убийственную ауру.

Рози, словно щенок, привязанным к своему хозяину, проявляла враждебность к любым плохим женщинам, которые по какой-либо причине пытались подобраться к её хозяину. Лин Сяо же почувствовал подобное от котёнка.

Встретившись с застывшим выражением лица Елены, Лин Сяо очухался, закрыл рот и больше не смел флиртовать с ШенгДай Йинг…

"Хе-хе... значит, у всех вас морская болезнь..."

ШенгДай Йинг держалась за борт лодки, касаясь мечей на своей талии.

Кончики её пальцев прошлись по Убийце Душ, а глаза потемнели.

"Сяо Хуа, мы всё ещё сможем встретиться... а, может, и нет."

Она пробормотала, когда их лодка медленно приближалась к Острову Отчаяния.

Теперь турнир официально начался!

http://tl.rulate.ru/book/25507/721308

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Рози - страшная! Уууу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку