Однако Ань Сяонин не беспокоилась. Они все равно уже возвращались домой.
Если она успешно вернет труп, то сможет узнать все о своей прошлой жизни от таинственного господина Сяо, и ее поездка не будет напрасной.
"Как вы думаете, чем сейчас занят ваш молодой господин?"
"Нет нужды говорить, что он определенно занят в офисе. Может быть, здесь уже ночь, но в стране S еще день", - сделала вывод Фань Шисинь.
Фань Шисинь поставил яхту на автопилот и следил за ней. Не сводя глаз с яхты, Фань Шисинь сказал: "Вообще-то, жизнь молодого господина довольно утомительна. Ему, как руководителю огромной корпорации, приходится каждый день заниматься столькими делами".
"Это правда, но у человека должна быть насыщенная жизнь. Только когда ты ведешь напряженный образ жизни, ты учишься ценить и дорожить короткими перерывами между ними. Если тебе нечем заняться и каждый день проводить в праздности, ты начнешь чувствовать пустоту и скуку. Шисинь, ты должен понять, что счастье проистекает из двух источников. Один - это чувство успеха и достижения, а другой - радость, получаемая от гордости и достоинства".
"Молодая госпожа, знаете ли вы, почему я до сих пор остаюсь одиноким?"
"Очевидно, потому что ты не встретила того, кто тебе действительно нравится".
Фань Шисинь вздохнула и объяснила: "Когда я еще училась в школе, мне нравились девушки, как и большинству мальчиков моего возраста. Однако я застенчивый и интровертный человек, и я не смогу легко признаться в своих чувствах к кому-то, даже если он мне нравится. То есть, если только я не уверен, что они чувствуют то же самое. В молодости я была застенчивой и сдержанной, но когда я стала старше, у меня просто пропало желание действовать импульсивно. Я бы тщательно обдумывал каждое решение, прежде чем его принять. Кроме того, я провожу весь день в окружении других мужчин. Это хорошо, что я не стал гомосексуалистом, но, юная госпожа, вы считаете меня разборчивым человеком?".
"Придирчивый? Полагаю, что да".
"Ну, наверное, я разборчива в том смысле, что еще никому не удалось меня привлечь. Однако, как только я в кого-то влюблюсь, я буду любить в ней все, включая ее недостатки. Однако я еще не встретил девушку, которая бы мне понравилась. Возможно, она уже на пути ко мне, и мне остается только терпеливо ждать".
Они продолжали болтать, чтобы скоротать время. Так как путешествие было довольно долгим, единственным способом избавиться от скуки было общение друг с другом.
Фань Шисинь был слишком измотан. Поэтому Ань Сяонин велела ему вздремнуть, а сама снизила скорость яхты и сидела одна, не сводя глаз с борта.
Он проснулся только в четыре утра.
Настала очередь Ань Сяонин отдохнуть.
Яхта снова набрала скорость. Ань Сяонин могла спокойно заснуть, только увидев, что он посвежел и набрался сил.
Перед тем, как задремать, она несколько раз предупредила себя, чтобы ей не снились сны о прошлой жизни. Ведь они все еще были в море, и Фан Шисинь не мог позаботиться о ней и о себе, если бы что-то случилось.
Однако не ей решать, что ей снится.
Она не могла решать, снится ли ей прошлая жизнь или нет.
Как только Ань Сяонин увидела сцену перед своими глазами, она поняла, что уже находится в стране снов.
Она открыла глаза, но тут же закрыла их снова и изо всех сил попыталась заставить себя заснуть.
Однако ей никак не удавалось задремать, как она ни старалась.
После нескольких неудачных попыток она решила сдаться.
Она встала с кровати и вышла на улицу. Как только она открыла дверь, до ее носа донесся приятный аромат цветов.
Перед ней предстала большая клумба с живыми цветами, все из которых были в полном цвету.
Увидев ее, маленькая фигурка отложила вышивку и подошла к Ань Сяонин. "Госпожа, вы проснулись?"
Ань Сяонин удивленно посмотрела на Мэй Яньян и спросила "Как... тебя зовут?".
"Госпожа, вы были одержимы? Меня зовут Юй Цзяо", - ответила она, пытливо глядя на Ань Сяонин.
Ань Сяонин ущипнул ее за лицо и посмотрел на нее с улыбкой. "Тебя зовут Юй Цзяо?"
Ошеломленная Юй Цзяо ответила: "Госпожа, не пугайте меня, просто что с вами?".
"Я просто дразнила тебя, как я могла не знать твоего имени?" сказала Ань Сяонин с ухмылкой, отпустив руку Юй Цзяо.
Юй Цзяо ссутулился и сказал: "Не пугайте меня, госпожа. Если я умру от сильного потрясения, кто будет делать все возможное, чтобы служить вам?"
Ань Сяонин посмотрела на нее и подумала: "Неужели это воплощение Мэй Яньян из нашей прошлой жизни?
Была ли она моей служанкой?
Она взяла себя в руки и сказала: "Я больше не буду этого делать".
"Госпожа..." удивленно пробормотала Юй Цзяо.
"Перестань называть меня так. Ты можешь называть меня просто "сестренка"."
"Я... я не посмею. Есть формальности, которым я должна соответствовать. Я всего лишь скромная служанка, как я могу быть вашей заклятой сестрой, госпожа?" - сказала Юй Цзяо, низко повесив голову.
"Вы можете сделать это наедине". Поняв, что она все еще находится в резиденции принца, она спросила "Где Его Высочество?".
"Его Высочество..." Она сделала паузу и отпустила руку Ань Сяонина, после чего сказала: "Госпожа, вы только что проснулись, я принесу вам тазик с водой, чтобы вы умылись".
"Я спрашиваю вас, где Его Высочество? Почему вы не можете мне сказать?" требовал Ань Сяонин, снова схватив ее.
"Нет... Я просто боюсь, что ты расстроишься, рассердишься и снова расплачешься, когда услышишь, что я тебе скажу".
Покачав головой, Ань Сяонин сказала: "Я не буду. Я не буду злиться или расстраиваться. Просто скажи мне прямо".
Юй Цзяо не поверила ее словам, потому что Ань Сяонин тайно плакала и была не в духе из-за политического брака Цзинь Цинъяна с принцессой.
Однако Юй Цзяо решила рассказать ей, решив, что настроение у нее должно быть лучше, раз она улыбается. "Я слышала от других слуг, что Его Величество решил сделать принцессу другой страны наложницей Его Высочества. Императорский указ вышел вчера".
Юй Цзяо думала, что она будет рвать и метать. К ее удивлению, Ань Сяоин сказала: "О, я вижу".
Юй Цзяо почувствовала сильное беспокойство и сказала: "Госпожа, Его Высочество пытался увидеться с вами в последние несколько дней, но вы либо запираетесь дома, либо прогоняете его. Я думаю, что любовь между вами и Его Высочеством настоящая, и будет лучше, если вы поговорите с ним об этом как следует."
"Вы правы. И где же он сейчас?"
"Его Высочества сейчас нет в его резиденции. Я поспрашивал сегодня утром и узнал, что Его Высочество отправился во дворец. Он еще не вернулся".
"Юй Цзяо, принеси мне воды. Я хочу умыться".
"Хорошо, пожалуйста, дайте мне минутку, госпожа".
Ань Сяонин не могла не почувствовать себя забавной, глядя, как Юй Цзяо уходит и делает крошечные шаги.
Она отвернулась и вернулась в дом. Политический брак? Если это так, то, скорее всего, это было решение императора, а не его.
Юй Цзяо вернулась с тазиком воды и завтраком. Ань Сяонин спросил ее, поела ли она уже, на что она ответила утвердительно.
После завтрака Ань Сяонин спросил: "Я не могу вспомнить, сколько дней я здесь пробыл. Ты помнишь?"
"Я была здесь с тобой меньше десяти дней. Вы здесь уже две недели, госпожа".
"Мы здесь уже давно, пора бы нам..." Ань Сяонин сделала паузу, явно намекая на то, что продолжать оставаться здесь нецелесообразно.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2091703
Готово: