Госпожа Сюй улыбнулась и кивнула в знак согласия. "После того, как я услышала то, что вы сказали, я тоже нахожу это действительно невероятным. Я столкнулась с ней однажды, когда покупала палочки джуса. Она тоже что-то покупала".
"Ваша дочь уже рассказывала о моей семье?" спросил военачальник Сюй.
"О вашей семье? Нет, раньше она ни о чем не говорила", - ответил главнокомандующий.
Услышав его ответ, военачальник Сюй сразу почувствовал облегчение. "У Творана были некоторые конфликты с твоей дочерью. Это долгая история".
"О, правда? Понятно", - ответил главнокомандующий, слегка опешив.
Сюй Творан натянула неловкую улыбку и сказала, сидя рядом с матерью: "Я видела ее только что у свекрови. Мы теперь невестки".
"Нет смысла принимать близко к сердцу пустяковые дела и конфликты. Если между вами возникло какое-то недопонимание, просто поговорите, и все будет хорошо".
Притворившись благоразумным, Сюй Творан послушно кивнул и сказал: "Да, я тоже так думал".
"Главнокомандующий, раз она так точна в гаданиях, вы когда-нибудь обращались к ней, чтобы она прочитала вашу судьбу?" спросила госпожа Сюй.
"Да, обращался. Она действительно очень точна", - ответил главнокомандующий, сияя от безграничной радости.
"Она одарена от природы или ее обучал мастер?" - спросила госпожа Сюй. спросила госпожа Сюй из чистого любопытства.
Вспомнив ответ Ань Сяонина на тот же вопрос, главнокомандующий пояснил: "Она сказала, что одарена от природы, и ее навыки совершенствовались под руководством мастера. У нее было очень тяжелое и трудное детство, которое было далеко от той роскошной жизни, которой она живет сейчас. В детстве она была брошена в своей деревне, и приемные родители взяли ее к себе на несколько лет. Однако 20 лет назад некоторые жители деревни были крайне суеверны и утверждали, что она сглазила.
Подумав, что она невезучий ребенок, который принесет несчастье, приемные родители решили бросить ее в храме, принадлежащем ее хозяину, который затем взял ее к себе."
"Понятно", - сказала госпожа Сюй, которая чувствовала себя довольно тронутой.
Сюй Творан встала и сказала: "Мама, я вернусь в свою комнату, чтобы собрать свои вещи".
"Хорошо, иди".
При мысли о своей крестнице главнокомандующий не мог удержаться, чтобы не проболтаться о ней: "Как говорится, если есть желание, то найдется и способ. Посмотрите, как хорошо она сейчас устроилась в жизни".
"Точно. Но она выглядит довольно молодой. Она должна быть намного моложе Творана", - сказала госпожа Сюй.
После минутного молчания главнокомандующий сказал: "В этом году ей 29 лет. На самом деле, в июле ей исполняется 30 лет".
"Двадцать девять? Тогда ей столько же лет, сколько и Творану. Какое совпадение, Творан тоже родился в июле".
"Неужели? Она родилась в середине июля, в первый день праздника Голодного Призрака", - изумленно сказал главнокомандующий.
У госпожи Сюй отпала челюсть, и она посмотрела на своего мужа, после чего изумленно воскликнула: "У них действительно один и тот же день рождения".
"Это действительно очень совпадает", - сказал главнокомандующий, который тоже был сильно ошеломлен.
"Но разве она не была брошена? Была ли дата ее рождения написана на одеяле, в которое она была завернута?" спросила госпожа Сюй.
"Я так не думаю. Это ее хозяин сказал ей, что ее день рождения в середине июля. Ее мастер еще более искусен, чем она, она должна была говорить правду".
Госпожа Сюй была озадачена и не верила, что такое совпадение действительно существует.
После ухода главнокомандующего она тихо сказала мужу: "Как ты думаешь, как такое совпадение могло произойти?".
"Что такого в том, что у них одинаковые дни рождения? В этом мире есть много людей, у которых одинаковые дни рождения", - сказал военачальник Сюй, который не был впечатлен.
Госпожа Сюй встала и вернулась в спальню, чтобы достать из ящика старую фотографию.
Это была драгоценная фотография, на которой она держала на руках свою новорожденную дочь, единственная совместная фотография, которую она бережно хранила в своем сердце.
Госпожу Сюй переполняли муки при воспоминании о днях поисков пропавшей дочери.
Теперь, когда ее дочь вышла замуж и вместе с мужем создает свою собственную семью, она может быть спокойна.
-
Линь Минси вернулась в свой девичий дом и увидела, что сестра и деверь тоже там.
"Бэйчэн не вернулся с тобой домой?" спросила госпожа Линь.
"Да, он пошел в офис. Я вернулась, чтобы кое-что взять". Линь Минси прошла в свою спальню, собрала вещи и снова вышла. Как раз когда она собиралась выйти из дома, ее остановила госпожа Лин.
"Мингси, присядь. Я бы хотела поговорить с тобой кое о чем".
Линь Минси села, как ей было велено, и спросила: "Мама, о чем бы ты хотела поговорить?"
"Бэйчэн хорошо к тебе относится?"
"Да, мне вообще не к чему придраться".
"Это хорошо. Твоя сестра только что сказала мне, что Бэйчэн раньше очень любил Сяонина..." обеспокоенно сказала госпожа Линь.
"Мама, Ань Сяонин замужем за Цзинь Циньяном, и у них уже есть общий сын. Бэйчэн видит в ней только свою младшую сестру. Мы одна семья. У нас нет никаких проблем такого рода. Сестра просто делает горы из кротовых холмов", - объяснила Линь Минси.
Госпожа Линь кивнула и сказала: "Я только что сказала вашей сестре, чтобы она устроила вас на работу в компанию. Вы можете приступить к работе завтра".
"Хорошо", - согласилась Линь Минси, поняв намерения матери.
"Ты действительно собираешься отказаться от карьеры фитнесмена? Я могу помочь тебе открыть спортзал", - сказала Линь Минъюань.
"Тебе не нужно. Если я захочу открыть спортзал, Бэйчэн поможет мне в этом. Думаю, мне пока стоит сосредоточиться на помощи тебе в компании, сестренка".
Вы все это время несли тяжелую ответственность за управление компанией. Пришло время прекратить бездельничать и помочь тебе. Только тогда отец и мать смогут успокоиться", - с безразличным видом ответила Линь Минси.
"Это только мой долг. Линь Минси, я все еще думаю, что ты должна заниматься тем, что тебе нравится. Ты уже вышла замуж за Гу Бэйчэна. Рано или поздно корпорация Гу будет принадлежать вам", - сказал Линь Минъюань, оставаясь невозмутимым.
"Я действительно вышла замуж за Гу Бэйчэна, но разве ты не вышла замуж за шурина? Корпорация Гу принадлежит Бэйчэну и его брату, а не мне. Мы единственные дочери у матери. С моей стороны было бы неуместно продолжать сидеть сложа руки и оставлять тебя одну управлять компанией. Тебе не нужно больше ничего говорить, сестренка. Завтра я пойду в офис".
Заметив твердость решения Линь Минси, Линь Минъюань не стала настаивать, а сказала: "Раз ты согласна, можешь завтра прийти в офис. Я устрою так, что вы займете должность заместителя генерального директора".
"Хорошо, тогда решено". Линь Минси похлопала мать по руке и сказала: "Мама, я сейчас же поеду обратно".
"Хорошо, езжай осторожно".
Заметив, что она собирается уходить, Линь Минъюань и ее муж встали друг за другом и вышли через дверь.
Как только они вышли из дома, Линь Минъюань остановила Линь Минси на своем пути: "Минси, мне кажется, ты еще не совсем поняла, где ты находишься".
"Тогда просвети меня, сестренка".
"Ты не подходишь для управления компанией".
"Хватит ходить вокруг да около и болтать о всякой ерунде. Я знаю, что ты просто не хочешь, чтобы я начала работать в компании. Компания принадлежит отцу и матери, а не тебе. Как и ты, я тоже их дочь, и это делает нас равными. Оставьте свои вычурные слова и высокопарные оправдания, мне неинтересно их слушать", - сказала Линь Минси, ничуть не смягчаясь.
"Не думайте, что вы можете затевать что-то смешное только потому, что вы в компании. Все в компании работают на меня и выполняют мои указания. Ты просто идешь прямо в ловушку".
"Вот как?" с ухмылкой сказала Линь Минси.
Линь Минъюань уверенно улыбнулась и насмешливо ответила: "Подожди и увидишь".
Как только она закончила говорить, Линь Минси и ее муж вернулись в машину и быстро уехали.
Линь Минси села в свою машину и уехала.
В этот момент у входа появилась госпожа Линь, которая слышала разговор между дочерьми.
Она закрыла дверь и вернулась внутрь с разочарованием на лице.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2084056
Готово:
Использование: