Готовый перевод Devilish Princess / Дьявольская Принцесса: Том 2, Глава 3: Я стала Мастером

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 2. Чаепитие под луной.

Глава 6. Я стала Мастером (Часть 1)

После прошедшего дня рождения, на которое я не очень-то и хотела приходить, прошло несколько месяцев.

В самом деле, будет лучше... если в следующий раз я просто откажусь.

Ну что ж. По крайней мере, встреча с моими прекрасными сестричками была чудо как хороша, хихихи.

Но, кто бы мог подумать... настолько опрометчивое поведение в присутствии членов королевской семьи… Особенно в ярости была Илия-сама. Но это все неважно, скорее всего, прежде чем поступить в Магическую Академию, я какое-то время буду учиться в учебном заведении в другой стране.

В таком случае, что же мне следует делать? Хотя, будет даже лучше, если я немного повзрослею, так что буду с нетерпением ждать этого и получать удовольствие.

Надеюсь, я смогу поступить в школу, если это возможно. Вроде бы, среди дворян говорят, что я очень ценный опыт.

Надо извиниться перед папой, у которого на лице ясно читалось огорчение. Какая сложная любовь между нами. Я стоит быть более осторожной…

Я, тем не менее, оставила своим сестренкам неприятный [Подарочек].

***

“Юрушиа, ты меня слушаешь?”

“Да, дорогой отец”.

Воскликнула я, подбежав к папе, я забралась к нему на колени, как котенок, пока он обращался ко мне.

“Ты ведь знаешь, какие товары мы переправляем из Герцогства Верусения в страну, куда уехала моя сестра и вышла замуж?”

"Сейчас вспомню... очищенный алкоголь и... железные изделия”.

В обмен на наши товары мы ввозим в страну урожай и свежие фрукты, выращенные в Шингре-су.

Такие вещи, как свежие овощи и другие продукты растительного происхождения не замораживают при помощи магии, поскольку это было бы необоснованно дорого.

Мы импортируем фруктовое вино из Шингре-су и отправляем обратно то, что мы дистиллируем из него. Мы посылаем обратно чистый спирт.

“Поэтому, когда тебе исполнится шесть лет, я хочу, чтобы ты помогла мне с осмотром места производства”.

"...Инспекция?”

Работа, ура. Наконец, я смогу перестать быть аристократичной бездельницей.

…А? Он сказал шесть лет?

Слушая полную историю, в то время как кажется, что территория Тоуру финансирует экспортные продукты, это на самом деле верно только в предместьях города и окружающих деревень.

В дополнение к его работе контроля за производством и его работе в Имперской столице, он также обязан ездить с визитами в другие страны по в качестве дипломата. У папы действительно нет времени свободно куда-нибудь отправиться.

По этой причине, он не так часто навещал меня...?

Ну, ничего не поделаешь, уверена, у него были на то веские причины.

Кроме того, почему должна идти именно я? Может быть, ты просто хочешь, чтобы я была рядом с тобой.

Эх...? Я сужу с точки зрения демона?

Возможно, они хотят, чтобы пришла именно знаменитая [Святая Принцесса].

Теперь я, кажется, понимаю, это как со знаменитостями? Ум…? Турне, что-то вроде? Это то, чего ты хочешь?

"Возможно, я слышал о том, что люди часто получают весьма серьезные травмы на шахтах и металлургических заводах. Юрушиа, ты согласишься исцелить хотя бы нескольких человек? Я думаю, их моральный дух будет поднят на небывалую величину, если Юрушиа лично прибудет к ним”.

Соболезнования от кумира, хихи?…

Разве в таком месте не должно быть священника или церкви? Думаю, обычный священник-сан может использовать эту простенькую святую магию.

Когда происходят несчастные случаи – люди получают ужасные ожоги или случаются обвалы – выжившие рабочие больше не смогут работать, даже если они останутся живы. Поэтому они хотят, чтобы я, та, кого называют Святой, исцелила их раны и сердца…

Я понимаю…

Но я... не получила официального подтверждения титула Святой ни от каких конфессий, не так ли?

“Поскольку Юрушиа еще маленькая, твоя проверка святости еще не завершена, понимаешь? Именно поэтому, твое звание Святой с натяжкой относится только к этому Королевству”.

"Теперь понятно…”

Я… мне не нужно такое смущающее прозвище…

Хоть меня называют Святой на улицах, казалось бы, это вполне достаточная причина, с другой стороны, я все еще не получила подтверждение ни в одной церкви или храме. А вся причина в том, что они попросту не могут измерить мои способности в таком возрасте.

Негласная же причина состоит в том, что это королевство названо [Святое Королевство].

Точно так же, как, как продукты универсального и фирменного знака не имеют той же самой стоимости, признание в качестве [Святой Святого Королевства] имеет особое значение.

Несколько сотен лет назад почти каждый храм наводнялся Святыми, Короли того времени отправляли всех с титулом Святого в карательную экспедицию против [Архи-Демона], и согласно разговорам ни один человек так и не вернулся, какая глупая история.

Когда я начинаю об этом размышлять, я думаю, более половины попросту бежали.

Из-за такой глупой легенды Святых редко официально признают в Святом Королевстве, а те, что есть, довольно напряжены. Это ужасно.

“По этой же причине есть еще один титул, который так же трудно заработать. Юрушиа, знает о чем я?”

"Да... Владыка Демонов?"

"...Правильно, у нас в Святом Королевстве никогда не признавали Повелителя Демонов…”

Неправильно, очень неверно!

В какой-то момент их тоже было достаточно, но так как были призваны все Святые, что-то произошло?

"Разве не приятно иметь возможность стоять рядом со [Святой-сама]??”

Пап, я не считаю, что такого ответа достаточно.

“По этой причине уже довольно скоро Юрушиа будут сопровождать слуги. Почти все они будут того же возраста, что и ты”.

Это команда поддержки знаменитости...?

Понятненько. Вио изначально была служанкой мамы, Сара-чан, как правило, служит рыцарем герцога и выступает в качестве рыцаря сопровождения только когда я выхожу за стены замка.

Поэтому, скорее всего, когда придет время отправляться в школу, будет хорошо, если рядом со мной будет находиться ребенок – мой ровесник, в качестве [Доверенного лица].

Тем не менее... я слышала от Вио и других, что эти дети, которые будут служить мне, являются детьми из благородных семей, пострадавших в результате второго происшествия с призывом демона. Мало того, что они могли закончить, как и их старшие братья и сестры, но из-за того, что они в то время учились за границей, их неофициально пощадили, и теперь им некуда было идти.

Папочка... ты слишком добродушный.

Но эти дети не несут ответственности за чужие грехи. Грехов нет, но... что это за чувство давит на меня...?

***

Забыв эту пустяковую историю, я продолжала жить дальше, как ни в чем ни бывало.

Сегодня я весь день была на нервах, так как я сумела выцепить Мину – горничную, очень любящую книги – и уговорила ее рассказать мне все о монстрах в этом мире.

Для моего будущего турне... эмм, ошибочка, для инспекционного визита, такие знания непременно потребуются.

Кроме вампиров, кто еще присутствует в мире?

Мина показала мне книгу под названием [Полезное описание монстров для путешественников] из коллекции книг, которые у нее есть. Хоть что-то…

"Что это?"

“Это кролик. Он слабый, но у него очень вкусное мясо”.

“А-а это?”

“Это – волк. Они с радостью приближаются к путешественникам и выпрашивают любую еду”.

Подожди, что случилось со свирепостью...?

“…А это?”

“Это дикий кабан. Они не слишком слабые, но в целом не опасные и у них очень вкусное мясо”.

“………………..………”

Имелось ли в виду ‘Полезное’ именно поэтому? Полагаю, в долгом путешествии это было бы полезно.

"Хмм, а ты знаешь что-нибудь об опасных монстрах?”

“Да…”

Она не удивилась на мою просьбу, хотя я могла просто не заметить.

Затем Мина принесла книгу под названием [Бестиарий опасных монстров] и начала объяснять ее мне.

Слава богу... это не обычная книга.

"Это тигр. Они довольно редко встречается, передвигаются очень быстро, и очень опасны для лошадей”.

“Хм”.

Если бы такая штука вышла из леса, я бы испугалась.

“Это носорог. Если смотреть им в глаза, это их сильно злит, и они могут насадить путника на рог”.

“...Поняла”.

"Это бегемот. Если они заметят путешественника, то постараются раздавить своим телом”.

"…Ого".

“Это слон. Когда они видят путешественника, они стараются убежать от него как можно быстрее”.

“………….………”

Что ты имеешь в виду...?

Эти монстры странно знакомы…

Вообще-то, подожди секунду. Если он видит путешественника? Известны ли случаи встреч с бегемотами и носорогами где-то на горных дорогах? Путешествовать настолько страшно? Ты пытаешься напугать этого бедного демона до чертиков?

Ах... хоть я и сказала это, я хотела узнать не об этом.

Как насчет настоящих ‘Монстров’, понимаешь?

В этом мире есть такие существа, как Владыка Демонов. Если я увижу, как Повелитель Демонов скачет верхом на бегемоте вместо дракона, я же согнусь пополам от смеха.

------------------------------------------------------------------------------

Часть 2

Том 2. Чаепитие под луной.

Глава 6. Я стала Мастером (Часть 2)

За изучением таких вещи, прошло несколько месяцев.

Я быстро расту. Как я буду выглядеть повзрослевшей?

Наконец-то прибыли дети, которых подыскали для моего сопровождения.

Нужно хорошенько присмотреться к ним...?

“Юрушиа, знакомься”.

Отец ввел в комнату четырех детей, несколько мгновений они смотрят на меня, ничего не понимающими глазами, должно быть, я их испугала.

“Я второй сын бывшего барона Рут, меня зовут Ноа. Пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас, обучаясь на дворецкого, Юрушиа-сама”.

Ноа-кун, восемь лет. Темно-каштановые волосы... брюнет? Говорит вежливо, его пронзительные серые зрачки кажутся странными.

“Я сестра-близнец Ноя, Нинетт. Могу ли я обучившись, в будущем стать вашей защитницей?”

Нинетт-тян, восемь лет. У меня такое чувство, что мне не следует их разделять, она желает стать ученицей женщины-рыцаря?

“Я старшая дочь бывшего виконта Серуды, Кристина. В будущем стану горничной”.

Кристина-тян, шесть лет. Родилась в том же году, что и я. Впервые за долгое время я вижу светлые локоны.

“Я третья дочь бывшего барона Роханского, Фонтейн. Так же, как и Крис-тян, учусь быть горничной”.

Фонтейн-тян, пять лет. Сереброволосая и голубоглазая, она производит впечатление избалованного ребенка.

Помимо Ноа и Нинетт, мы с Кристиной и Фонтейн ровесники.

Каждый из этих детей [Бывшие] аристократы, так как они были из благородных домов, уничтоженных после второго происшествия с призывом демона.

“Хорошо, мое имя Юрушиа. Приветствую всех”.

“Да” “...” “Да…” “Надеюсь на вас”.

Эти четверо – кандидаты в мое будущее окружение, хааах... Надеюсь, что я смогу ужиться с ними.

***

Рядом со мной появилось четыре новых человека. Эти дети не так уж и плохи. Они не отлынивают от работы. Не питают злобы ко мне или моей семье. Очень послушные детки. Но, они немножко…

"Принцесса Юрушиа, учитель этикета должна прибыть сегодня утром”.

"Поняла".

Ной-кун, это все? Почему ты так на меня смотришь? У тебя разве нет других дел?

*Гасан*!

“Ох, Принцесса, примите мои глубочайшие извинения. Это все, что я хотел сказать". (Примечание: их тон полностью формален, как у британских дворецких на стыке с самурайскими традициями при разговоре).

Неуклюжая Нинетт-тян опрокинула вазу. Должно быть это из-за того, что трудно передвигаться, с большим деревянным мечом, закрепленным на талии.

"Х-хорошо, я все поняла…”

Кстати, у меня нет никаких специальных навыков. Это включает в себя и мою внимательность – у меня ее просто недостаточно для этих детей... и они будут меня сопровождать? Серьезно?

“Нинетт, пожалуйста, приведи все в порядок”.

Не делай работу за других, Ноа-кун. Это не хорошо, верно?

“Да, я сейчас же позову горничных”.

“Простите мою сестру, юная Принцесса. Впрочем, это приемлемо. Если в доме герцога разобьется ваза или две, это не имеет особого значения”.

“Вот как, этого и следовало ожидать от герцога. Я рада служить вам, Принцесса”.

"...Все в порядке. Отложим это на время...”.

Эти детишки, я полагаю, для них это все в новинку.

“Крис, я хочу чаю”.

Хотя мне не по нраву вкус, но он утоляет жажду.

“Принцесса, меня зовут Кристина. Какого вкуса чая вам бы хотелось?”

“Какой-нибудь травяной чай…”

Ей не нравится, когда сокращают ее имя...? Эта малышка, несмотря на свой возраст, неплохо справляется со своими обязанностями... это слишком замечательно, разве нет? Аккуратно... или нет?

“Кстати говоря, где Фонтейн?”

“Я не знаю. Я заварила травяной чай”.

“…Угу”.

“Я хорошо справилась?” Ты очень добрый человек. Кажется.

Я не видела другую маленькую горничную в течение всего дня.

“Фера, ты не видела Фонтейн?”

“Эта девочка утром копалась в цветочных клумбах... разве она это делала не по указанию Юру-сама?”

“Ах, Юрушиа-сама, у меня было немного сладостей на кухне совсем недавно…”

“Я видел, как она шла куда-то с одеялом”.

“Она всегда заканчивала есть в самом начале обеденного времени, интересно почему?”

“Умм… у меня были карандаши Юру-сама и альбом для рисования, но они были использованы”.

Горничные видели... что ты делаешь, Фонтейн-тян. Она будто играет в доме родственников. Очень ‘В моем стиле’…

Тем не менее, из всех четверых детей, Фонтейн лучшая.

Только эта малышка смогла завязать со мной разговор. Они не смогут нормально работать, если мы не будем нормально общаться.

Уверена, остальные тоже смогут найти свое место.

Эти дети, когда подрастут, доверенными лицами в моем окружении.

...Мои пределы, интересно, где они...?

Итак, мне скоро исполнится шесть лет.

Чтобы помочь отцу, я буду посещать различные места как дочь герцога.

...И этих детей я возьму с собой.

***

В определенный день, старшая дочь виконта Вэруна, Сари, получила приглашение в конверте.

"Э-это…”

Сари удивленно воскликнула, сжав письмо в руках.

Она была аристократкой из провинции, училась в пятом классе Академии Магии в Имперской столице. У ее семьи не было второго дома в столице, поэтому она жила в общежитии Академии.

Дети богатых дворянских домов или преуспевающих купцов могли ежедневно ходить на вечеринки-чаепития, а вот ее почти никогда не приглашали. У Сари друзья были только по обстоятельствам, поэтому она всегда пила чай в своей комнате в общежитии.

Темы, которые поднимаются каждый день, такие как слухи в академии или разговоры о мальчишках. Старшая сестра Тамани-сэмпая как-то приглашала Сари на желанную [Вечеринку].

Но то, куда Сари жаждала попасть особенно сильно – это [Лунная чайная вечеринка], проводившаяся только ночами.

Она начинается с внезапного [Приглашения].

Приглашение, приходящее девушкам, не имевшим много знакомых, считалось особой милостью дочери графа Обера. Девушки, посещавшие [Лунную чайную вечеринку], рассказывали обо всем великолепии другим девушкам с мечтательным выражением на лицах.

В сопровождении молодых и красивых дворецких в цветущий розами сад, где подаются изумительно вкусные сорта чая и сладости.

Хозяйкой чаепития выступает [Серебряная Принцесса], Милейна, обладающая по настоящему завораживающей красотой.

Вокруг [Лунной чайной вечеринки] существует негласная традиция.

Приглашение ни в коем случае не должен видеть никто, помимо самой приглашенной.

Если получаешь приглашение, ни при каких обстоятельствах не следует рассказывать об этом кому-либо еще.

Ко времени прибытия карета в тот славный вечер, рядом с тобой уже не должно быть никого постороннего.

Если ты нарушаешь хоть одно из этих правил, карета не только не прибудет, но и у твоей двери никогда не появится второго приглашения.

“Ме-меня пригласили…”

Сари прижала к себе приглашение, которое она нашла под дверью своей комнаты, испугавшись, как будто держала большую сумму денег, и спешно спрятала письмо под ночную сорочку.

"...Я... я хочу кому-нибудь рассказать…”

Но не решаясь заговорить, даже не обращая внимания на желудок, лежала в постели, обходясь без еды, даже несмотря на то, что друзья пришли пригласить ее на ужин, она солгала о том, что ей нездоровится, чтобы не выходить из комнаты.

И вот, той ночью…

“...Уваа”.

Садясь в прекрасную запряженную лошадьми карету, совсем как она мечтала в детстве, Сари попала в странный сад.

Окрестности были наполнены белыми розами, и элегантная музыка щекотала ее уши.

На белых стульях за белыми столиками девушки, также бывшие гостями, как и Сари, обслуживались красивой молоденькой служанкой, выражение лица у которой было невероятно милым.

Нежная девушка в черно-фиолетовом платье закончила разговор и подошла к Сари.

“Очень любезно с вашей стороны, Сари-сама, что вы приняли приглашение”.

"С...спасибо”.

Серебряные волосы, сияющие как луна. Чистая белая кожа, притягивает взгляд.

Захватывающая дух красота, заставляющая случайного прохожего остановиться, чтобы полюбоваться…

Глядя в эти чарующие фиолетовые зрачки, Сари, как и у другие присутствующие девушки, растаяла.

На следующее утро девочки проснувшись в своих постелях, убеждаются, что это был не сон. На прикроватных тумбочках у них стоит [Ваза с белой розой] в качестве доказательства того, что они участвовали в чаепитии. Рассказывают своим друзьям и семьям, что они участвовали в [Лунной чайной вечеринке], дабы они и сами могли мечтать о подобном великолепии.

Все, кроме одной, которая не вернулась... Прощай, Сари.

http://tl.rulate.ru/book/24497/509070

Сказали спасибо 5 пользователей
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим