Готовый перевод His Peasant Wife : Yao Ling / Жена - крестьянка, история Яо Лин ✅: Глава 360. Спектакль. Часть 2

Сяо Фан попыталась создать пьесу, которая сочетала в себе несколько выдающихся спектаклей, которые она видела, а затем превратила ее в простую пьесу об истории любви, которая довольно популярна для дам. Кроме того, та, кто праздновал здесь день рождения, была вдовствующей императрицей, которая всегда любила сплетни – это был известный факт в благородных кругах.

Когда люди становятся старыми, у них, как правило, бывает немного развлечений, поэтому они обычно собирались вокруг со своими друзьями и рассказывали об интересных сплетнях в столице. Им было скучно с обычными танцами и музыкальными выступлениями, поэтому они обычно любили время от времени вызывать рассказчика, но они только разговаривали, не делая никаких выступлений.

Именно по этой причине Сяо Фан попыталась придумать новое выступление, чтобы привлечь внимание толпы.

Не только это, но у вдовствующей императрицы была история любви, которую мало кто знал в то время, только несколько человек знали об этом, и одной из них была Хань Сян. Именно она была той, кто рассказал об этом Сяо Фан когда-то.

Пока Яо Инь все еще выступал там, выполняя некоторые акробатические и опасные движения, женщина внезапно вышла из задней части сцены и рассмеялась вместе с несколькими красивыми женщинами, на всех были полувуали, чтобы никто не мог ясно видеть их настоящие лица. Это заставило зрителей почувствовать себя еще более любопытными!

Этот труппа предпочла не раскрывать женские лица в отличие от других групп, которые хотели найти шанс подняться по лестнице. Тем не менее, они, казалось, имели выдающуюся внешность, судя по их элегантным движениям, они совсем не выглядели как простолюдины. Люди начали подвергать сомнению их происхождение, но не в негативном ключе.

Яо Лин исполнила оптимистичное музыкальное сопровождение, и скорректировала его с бодрым выступлением Яо Иня, которое представляло молодость Яо Иня в лучшем свете. Некоторые из зрителей даже двигались вместе с ритмом тайно. Однако, когда появилась эта группа женщин, звук куджина снова стал мягким, подчеркнув появление этих женщин на сцене.

Яо Инь был удивлен и остановил свое движение, когда почувствовал, что атмосфера изменилась. Он все еще стоял посреди тонкой веревки, но его глаза продолжали метаться вокруг, чтобы найти прекрасный голос смеха нескольких женщин, который порадовал его уши.

Яо Инь не двигался... нет, не потому что не мог, а потому, что он был очарован кем-то, и из-за этого он не мог оторвать глаз от одной из женщин, которая только что пришла... Женщины, которая красиво стояла посреди сцены и была окружена таким количеством женщин одновременно.

Другие женщины намеренно носили предметы одежды белого цвета, которые подчеркивали розовый халат красивой женщины. Казалось, что женщина в розовом халате была дочерью одного из важных чиновников, судя по ее грациозной осанке и манере ходьбы. Несмотря на веселый смех остальных, она лишь мягко улыбалась.

Этот спектакль заставил зрителей ощутить смешанные чувства. Исполнители казались достаточно смелыми, чтобы выбрать запретную историю любви для темы, когда они увидели главную мужскую и женскую роль. Они боялись, что это повлияет на сознание их жен и дочерей, но в то же время этот спектакль был тщательно спланирован, чтобы им было любопытно смотреть все до конца.

История была для них такой очаровательной.

Чиновники смотрели на императора и вдовствующую императрицу, но у них обоих, похоже, не было намерения помешать выступающим, поэтому они могли только сидеть, не вмешиваясь, чтобы снова насладиться представлением. Было еще много времени, чтобы остановить выступление позже, если содержание не подойдёт для важных зрителей.

Они считали, что у императора и вдовствующей императрицы был свой расчет. Кроме того, они не осмеливались заставить этих двух властителей чувствовать себя недовольными их вмешательством.

Женщину в розовом халате сыграла Сяо Фан. Посмеявшись некоторое время, Сяо Фан начала дразнить других женщин и красиво танцевать. Она услышала прекрасные мелодии, которые играл Яо Лин, и это заставило ее почувствовать внезапное желание танцевать.

Сначала служанки женщины сопротивлялись, потому что боялись, что их увидят другие, было непозволительно неизвестному мужчине видеть танец их молодой мисс. Они беспомощно смотрели друг на друга, но как только их молодая мисс планировала что-то сделать, они не могли остановить ее из-за ее упрямого характера.

Сяо Фан танцевала с использованием движений танца живота, которые подчеркивали ее форму тела, в конце концов, она использовала одежду Хань, которая демонстрировала ее пресс. Она делала это не только соблазнительно, но и задорно, поэтому люди не думали, что она пытается намеренно соблазнить каких-либо мужчин. Танец заставил остальных почувствовать себя настолько веселыми, поднимая атмосферу банкета, даже вдовствующая императрица смотрела на их выступление с улыбкой.

Вдовствующая императрица была консервативной женщиной, однако она так долго жила во дворце почт затворницей, и этот новый тип представления действительно заставил ее чувствовать себя очарованной и счастливой. Ей было даже все равно, нарушили ли они табу или нет. Она пристально наблюдала, охая от удивления здесь и там, когда она видела акробатический прыжок Яо Иня или гибкость Сяо Фана.

Вдовствующая императрица была не настолько глупа, чтобы не увидеть высококлассные методы, которые обе женщины использовали в этом спектакле, вдовствующая императрица имела в виду Яо Лин и Сяо Фан, одну с ее музыкой и вторую с ее танцем.

Другие танцоры оглянулись и почувствовали волнение, пытаясь понять, был ли около них странный неизвестный мужчина или нет, когда Сяо Фан танцевала свое сольное выступление. Когда они обнаружили, что никого нет, они вздохнули с облегчением. Эти служанки были захвачены смехом молодой мисс и решили последовать за ней, танцуя те же движения, что и их молодая мисс.

Они не знали, что молодой человек уже смотрит на их молодую мисс сверху... чувствуя себя очарованным танцем Сяо Фан с самого начала. Этим человеком был Яо Инь. Сначала Яо Инь не осмеливался сдвинуться со своего места, он только осмелился взглянуть на женщину, но вскоре больше не мог ничего с собой поделать.

Яо Инь хотел представиться женщине, чтобы, по крайней мере, женщина посмотрела на него...

Он прыгнул и приземлился перед женщинами --- что заслужило вздохи от этих женщин, потому что женщины были удивлены внезапным вторжением мужчины! Зрители думали, что это станет дерзкой историей любви между ними – танцевать вместе и, наконец, влюбиться друг в друга, как обычно.

Однако, вопреки их ожиданиям, история на этом не закончилась.

Когда зрители начали чувствовать, что от спектакля больше не будет никакого напряжения, внезапно появился человек, использующий свой цигун, из-за кулис на высокой скорости. Навыки цигун заставили зрителей почувствовать удивление, особенно тех, кто знал навыки боевых искусств.

Они насторожились, потому что сначала они думали, что новичок может стремиться убить ханьского императора.

Атмосфера стала такой напряженной в мгновение ока!

Из-за этого даже скрытые охранники, которые окружали банкетную зону, также начали проявлять бдительность. Однако они не осмеливались двигаться без разрешения большого босса. Таким образом, они могли только настороженно ждать.

Глаза ханьского императора прищурились, пытаясь понять, что Фэн Юн Жуй хотел сделать, возможно, другие исполнители присоединились бы к новичку и напали бы на него сообща!

Ханьский император ухмыльнулся и подумал про себя: «Будет лучше, если они действительно нападут на него!»

http://tl.rulate.ru/book/23281/1733042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь