Читать Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 36. Создание гарема - стандарт :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 36. Создание гарема - стандарт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Именно после того, как она завоевала популярность у зверей благодаря своей вкусной еде, начались ещё более худшие издевательства.

Ли Мэйрон вспомнила, как проснулась посреди ночи на втором году жизни в своей хижине и обнаружила три пары глаз, глядящих на нее из темноты.

Все они были мужчинами-культиваторами, которых она никогда раньше не встречала. Как только она проснулась, они набросились на нее, набили рот куском ткани и прижали извивающееся тело к кровати.

К счастью для нее, нападавшие понятия не имели, что она далеко не одна. Едва они успели снять с нее халат, как Чоу бросился защищать её, запихивая каждого из них в свой большой живот. В соответствии с их соглашением, он предоставил Ли Мэйрон право выбирать, будет ли он есть их или нет. Это было тяжелое решение, но она все еще чувствовала их руки на своей коже и их грубое отношение.

Страх помог ей выбрать. Чоу был слишком рад услужить и прикончил их.

Зловоние, исходившее от его пищеварительных соков той ночью, было худшим, что Ли Мэйрон когда-либо чувствовала.

Она подозревала, что за этим стоит капитан Лян, но у нее не было доказательств. Интуиции было бы недостаточно, чтобы представить ее дело высшим властям секты. По крайней мере, после таинственного исчезновения трех культиваторов в доме Ли Мэйрон никто не осмеливался предпринять что-либо подобное снова.

Некоторые из учеников, до которых дошли слухи об этом инциденте, предположили, что эти культиваторы успешно использовали печь, а затем покинули секту, чтобы избежать преследования. Другие члены секты совершенно не обращали внимания на то, что в ту ночь произошло. Никто не подозревал Ли Мэйрон, и никто не знал о существовании "маленького" Чоу.

Третья шалость, от которой ей пришлось страдать, произошла в очень важное для секты время.

Это было прославленное "Собрание героев", которое происходит раз в столетие.

Все знаменитые ученики и гроссмейстеры сект культиваторов со всех концов света собрались в Забытых Водах для собрания. Каким-то образом, бюджет мероприятия был назначен под контроль Ли Мэйрон, предположительно - неумелым рукам.

Естественно, если бы она не справилась с заданием, наказание было бы самым суровым. Однако, как ни странно, чем больше мозговой деятельности требовалось для выполнения, тем проще было Ли Мэйрон. Ведение бухгалтерского учета и финансов было для нее очень легким делом.

Ли Мэйрон вспомнила ошеломленное выражение лица капитана Лян, когда она производила вычисления, которые заняли бы у любого другого в Секте много времени. Все расчеты были достаточно просты, даже счеты не требовались.

Из недостойного мусора Ли Мэйрон медленно создала себе репутацию более ценного ученика в секте. Некоторые слухи о ней изменились с "Не подходи к ней, кто знает, со сколькими мужчинами она спала", на "Какая жалость, что у нее много атрибутов. Любое задание она выполняет очень эффективно! Очень старательная."

Ли Мэйрон хотела сказать, что ей все равно, но должна была признать, что уменьшение количество презрения и насмешек укрепляло её самооценку.

С тех пор, как ее назначили ученицей внешней секты в отделении бестиариев, она ни разу не видела великого мастера Чжу Чжана. Он был известен тем, что редко покидал свой павильон и редко общался с другими.

Она была приятно удивлена частыми визитами своих спутников, с которыми познакомилась в этом мире. В первые несколько лет только Мо Цзин и Шу Цянь Цянь поддерживали с ней связь.

Мо Цзин не мог навещать ее часто, но когда это случалось, он помогал ей с садом и приносил ей травы, фрукты и семена овощей. Ли Мэйрон всегда была рада его видеть и была ему очень благодарна. Из трех своих юных друзей она лучше всех ладила с Мо Цзином.

Поначалу Мо Чен не приходил к ней, но это продолжалось недолго. Начиная с третьего года их пребывания в секте, он имел привычку заглядывать к ней, по крайней мере, раз в неделю. Он всегда казался очень внимательным и настаивал на том, чтобы она обращалась к нему за помощью, когда ей это было нужно.

Она вежливо отказывалась снова и снова, когда он приглашал ее куда-нибудь или покупал подарки. Он был милым мальчиком, но ей не хотелось, чтобы он неправильно понял природу их отношений. Не говоря уже о том, что она не хотела ревности Шу Цянь Цянь.

Хотя она чувствовала, что Мо Чэн предпринимает романтические шаги по отношению к ней, это не помешало ему отвечать на флирт Шу Цянь Цянь, как и на флирт других. Казалось, у него был план завоевать расположение как можно большего числа девушек.

Ли Мэйрон не нравилась эта черта характера, но она не могла винить его. Его отношение к женщинам не было неприличным - этот мир придерживался более древних обычаев. Здесь создание гарема было нормой.

Шу Цянь Цянь навещала реже всех, но когда это случалось, ее дружелюбие было искренним. Став старше, она расцвела, стала красивой девушкой и была достаточно уверена в себе, чтобы не вспыхивать гневом на каждую женщину, которая приближалась к Мо Чэну.

К сожалению, для Шу Цянь Цянь, этого было мало. Мо Чэн был настоящим дамским угодником. Будучи таким одаренным и красивым от природы, он привлекал женщин, как цветок с пыльцой, окруженный пчелами.

Шу Цянь Цянь со временем научилась управлять своим гневом, но когда она навещала Ли Мэйрон, то выражала свое неудовольствие по поводу того, что ее возлюбленный проявляет интерес к любой женщине, которая смотрит на него. Не то чтобы она ему не нравилась, просто она была не одной.

Сердце Ли Мэйрон болело за девушку. Она знала, каково это - быть в отношениях с мужчиной, который все время поглядывает на других. С одной стороны, Мо Чэн был очень добр к ней, и она не хотела говорить о нем плохо. Но с другой стороны, она чувствовала, что он не заслуживает привязанности Шу Цянь Цянь.

Наевшись досыта и покормив рыб в пруду, остекленевшие глаза Ли Мэйрон вновь обрели фокус - она вернулась из воспоминаний. Собрав сумку с закусками, она направилась в хижину, чтобы заняться оставшимися бухгалтерскими документами.

С наступлением ночи солнце медленно скользнуло за горизонт. Небо было окрашено в пастельные оттенки пурпурного и розового. В тот же вечер к ней в гости пришел Мо Чэн.

Ли Мэйрон пригласила друга в свою хижину, убедившись, что Чоу надежно спрятан в рукаве. Мо Чен заложил руки за спину, а затем вытащил букет, составленный из различных цветов и трав, и протянул его ей.

Благодаря своему опыту в садоводстве, она была знакома с некоторыми из них. Они были не только прекрасны, но и очень редки. Это был хороший улов!

Ли Мэйрон поблагодарила его и взяла цветы. Она поставила их в вазу и принесла воды из соседнего пруда. Мо Чэн улыбнулся от уха до уха, когда Ли Мэйрон с радостью приняла его подарок.

На самом деле, он всегда немного боялся эту девушку. Особенно после того, как она спасла его и маленькую Цянь Цянь. Кровь приливала к его лицу каждый раз, когда он видел ее, и он не мог удержаться от глупого взгляда. Он пожалел, что не был рядом с Ли Мэйрон, когда над ней издевались. Он действительно хотел вернуться назад и изменить это, возможно, тогда она была бы о нем лучшего мнения.

Только через три года после того, как они разделились, Мо Чен осознал, что она ему нравится. Мысли о ней не давали ему покоя еще долго после того, как он перестал ее видеть. Хотя его интересовали другие девушки, он никогда не мог забыть ее лица. Остальные могут стать наложницами, подумал он, но она должна быть особенной. С его непревзойденным талантом и знаниями, он мог содержать нескольких женщин.

Бесчисленное количество раз он посещал Ли Мэйрон и активно ухаживал за ней. Он делал все возможное, чтобы произвести на нее впечатление, завоевать ее любовь. Но из всех женщин, которых он когда-либо встречал, она была самой упрямой. И все же, она была той, кого он хотел покорить больше всего.

http://tl.rulate.ru/book/23078/504104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мо Чен, не был съеден цветком, это был его брат... Ух, как переводчики путают нас)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку