Читать Maou Dakedo Yuushano Koto Kokuso Suru Kotoni Shitakara / Я хочу засудить Героя, ибо я - Король Демонов: Расследование (5) Интервью :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Maou Dakedo Yuushano Koto Kokuso Suru Kotoni Shitakara / Я хочу засудить Героя, ибо я - Король Демонов: Расследование (5) Интервью

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда я открыл дверь, меня поразил запах трав.

Это было кафе. Это было место, где у меня была назначена встреча, что была согласована в библиотеке, но войдя обнаружил, что кафе было немного в запустении.

«Добро пожаловать».

Хозяин кафе средних лет уточнил. «Столик на одного?»

«Нет, у меня назначена встреча кое с кем...»

Я осмотрел интерьер. Снаружи шел сильный дождь, до такой степени, что вы промокли бы, даже если натянули на себя зонт. Я полностью промок, и, честно говоря, мне было немного неловко входить вот в таком виде.

В кафе было темновато. На потолке сияли оранжевые лампы, но, возможно, из-за многолетнего использования или из-за потертости я не мог не почувствовать запах плесени.

«Но, похоже, она еще не здесь».

Ответил я хозяину кафе. Было несколько клиентов, но все они выглядели слишком старыми, чтобы быть наемниками.

Более того, владельцем голоса по телефону была женщина, причем довольно молодая. Хотя в кафе определенно были женщины, я сомневаюсь, что нужная находится среди этих седых леди в очках, особенно учитывая их возраст.

Я опустился за свободный стол и заказал кофе. Я также предупредил, чтобы сразу же направляли тех, кто ищет адвоката.

Хозяин подвигал усами вверх и вниз. «Понял», - ответил он, возвращаясь за стойку расслабленной походкой.

Поскольку это было место у окна, я мог видеть городской пейзаж снаружи. Всё что я видел - темным небо и падающий на землю мелкий дождь. Сильный ветер заставил окно грохотать, заставляя меня вообразить, что оно так скоро сломается.

... Бинг. Дверь кафе открылась - на ней висел колокольчик.

«Боже, я вся мокрая…!»

Обернувшись я увидел молодую девушку. Зеленые коротко подстриженные волосы и привлекательные глазами выглядывали из-под желтого плаща.

Просто еще один клиент ... подумал я, но на ее талии висело что-то опасное.

... Все ли девушки сегодня ходят с мечами? У меня уже есть кое-какой похожий опыт.

«Я должна была взять зонтик».

Девушка печально закрыла глаза, поглаживая влажные волосы. С её лба капала вода потому был заметен небольшой, но всё-таки шрам.

«Мадам, если вам нужно, используйте это».

Хозяин подошел к своему новому клиенту и протянул полотенце.

«О, спасибо, мистер!»

Грусть с её лица практически моментально исчезла сменившись радостью, когда она приняла полотенце, высушивая волосы и поправляя прическу. Шрам на ее лбу был снова скрыт.

Я отвел глаза от нее и выглянул наружу. Сила дождя, казалось, немного уменьшилась.

... Никто не придет? Что еще более важно, это уже прошло обещанное время.

Я посмотрел на свои наручные часы. Я сам отнюдь не особенно строг, когда дело доходит до времени. Я не против, если кто-то опоздает на пять или десять минут.

Но это о личных делах. Прямо сейчас у меня нет лишних минут, чтобы их тратить попусту. Я должен был собрать доказательства до следующего слушания Клаудии.

... Мое время ограничено. Если кто-то склонен опаздывать, я воздержусь от его найма.

«Сэр, вот ваш заказ».

Услышал голос позади. Оглянувшись, я обнаружил, что хозяин принес кофе. Я втянул носом приятных запах.

... Если она не придет к тому времени, когда я закончу эту чашку, я попробую в другом месте.

…… На это было потрачено десять тысяч.

Неторопливыми движениями хозяин поставил кофейную чашку на стол. Кофе - это все, что я заказал, но, поставив чашку, он не собирался возвращаться к прилавку.

«Мои извинения, но вы адвокат, верно?»

«Я? Да, я адвокат…»

«Правда в том, что клиент ищет адвоката Даниэля, есть ли здесь какая-то ошибка?»

«Там?»

Я посмотрел в направлении, которое он указал своей рукой. Раньше там стояла девушка в желтом пальто, с любопытством глядящая в мою сторону.

Ее глаза сверкали, и когда наши глаза встретились, она радостно помахала рукой.

... Это должно быть ложью. Я никогда её не звал.

К тому времени, как я это заметил, звук дождя прекратился.

http://tl.rulate.ru/book/20874/465799

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку