Читать A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 5 - Антиквариат I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 5 - Антиквариат I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утро прошло в мгновение ока. Мечник Перо сосредоточил свое внимание только на тех, кто имел элементную близость. С другой стороны, он позволил таким людям, как Мерлин и Энсон, которые не обладали ею, делать то, что им нравится.

Мечник Перо хлопнул в ладоши, чтобы объявить об окончании утренней практики фехтования. Некоторые люди сразу же ушли.

Мэйси выглядела возбужденной. Казалось, что сегодня она показала хорошие результаты под руководством Мечника Перо. Когда она подошла к Мерлину, Энсон неловко поприветствовал её.

«Молодая леди Мэйси.»

«Хм.»

Мэйси проигнорировала Энсона и обернулась. Похоже, она его недолюбливала.

«Пойдём, мы торопимся.»

Мэйси взяла Мерлина за руку и быстро вышла из церкви. Снаружи Мосс ждал их в карете.

«Мерлин, увидимся днем!»

Энсон странно посмотрел на Мерлина, прежде чем сесть в карету и покинуть церковь.

В экипаже Мэйси яростно уставилась на Мерлина и гневно проговорила:

«Мерлин, я много раз говорила тебе не общаться с Энсоном. Он всегда заставляет тебя дурачиться…»

Казалось, что Мэйси считала, что он плохо влияет на Мерлина. Однако, судя по его неловкому приветствию ранее, Энсон казался скорее напуганным, чем злым на неё.

«Почему Энсон боится тебя?» - спросил Мерлин.

«Разве он не говорил тебе?»

Мэйси с подозрением посмотрела на Мерлина, но вскоре она, похоже, что-то поняла. Она кивнула и продолжила:

«Я понимаю, это должно быть слишком позорно для него.»

Несколько секунд спустя Мэйси сердито сжала кулак.

«В прошлый раз, когда Энсон взял тебя дурачиться с какими то женщинами, я узнала об этом и тайно преподала ему мучительный урок. Однако, похоже, он ничему так и не научился. Значит нужно будет напомнить ему.»

Мерлин потерял дар речи, глядя на то, как Мэйси была довольна собой. Возможно, у его сестры были садистские наклонности! Тем не менее, неудивительно, что Энсон был напуган, учитывая пугающую силу, которой обладала Мэйси.

Карета всё время тряслась из-за неровной дороги, и внутри неё было довольно скучно. Спустя некоторое время Мерлин нерешительно спросил у неё:

«Мэйси, как ты почувствовала Элементы?»

Мэйси удивленно подняла голову, но всё же всерьез обдумала его вопрос, прежде чем прошептать:

«На самом деле всё просто. Я чувствую элементы, когда закрываю глаза, но я чувствую только Элементы Огня. Я не могу видеть или трогать их, лишь чувствовать. Я могу даже ощутить, когда они постепенно входят в моё тело. Позже, я смогу выплеснуть их в мощную силу, когда, наконец, накоплю достаточное количество!»

Мерлин слегка кивнул. Он тихо закрыл глаза и попытался почувствовать элементы так, как объяснила Мэйси, но ничего не произошло. Возможно, элементная близость действительно была врожденной и не было никакого способа изменить это.

План Мерлина стать Стихийным Мечником провалился.

Вскоре экипаж прибыл в замок Уилсона. Дворецкий уже приказал накрыть для них плотный обед. Ягненок, который был поджарен до идеального золотисто-желтого цвета издавал потрясающий мясной аромат.

Однако у Мерлина не было аппетита, и он поел лишь немного.

Мэйси, с другой стороны, ела с удовольствием. Когда она наконец съела всего ягненка, она удовлетворительно похлопала себя по животу и откинулась на спинку кресла, посмотрев на Мерлина, прежде чем сказать строгим тоном:

«Мерлин, я сегодня пропущу урок этикета, чтобы практиковать владение мечом в церкви. Ты поедешь на занятия в экипаже Мосса, но ты должен вернуться домой задолго до наступления ночи. Не смей снова дурачиться с этим Энсоном, он на тебя дурно влияет! В противном случае, хе-хе, ты знаешь последствия! Отец специально попросил меня присмотреть за тобой перед отъездом!»

Мерлин лишь кивнул в ответ на угрозу Мэйси. Похоже, что предыдущий владелец этого тела всегда был немного придурковатым.

Мэйси вскоре покинула замок. Мерлин почувствовал, что погода становится холоднее, поэтому он поднялся наверх, чтобы взять толстый плащ, а затем вернулся вниз и сел в карету Мосса.

По дороге он несколько раздосадовано потёр виски, поскольку совершенно не помнил, что должен был посещать занятия по этикету во второй половине дня. Это показало, что его потеря памяти была довольно серьезной.

К счастью, у него был Мосс. Он был хорошим человеком. Мосс молчаливо вёл карету.

Когда они прибыли и Мерлин вышел из кареты, перед его глазами было трехэтажное здание с ржавым железным забором у входа. Старый привратник, скукожился в углу и прислонившись к стене, казалось, дремал, его глаза были прикрыты. Однако он сразу же открывал железные ворота, как только кто-нибудь приходил.

«Молодой мастер Мерлин сегодня вы прибыли необычно рано.»

Старик, охранявший дверь, был укутан в штопанное пальто, его лицо было красным от холодного ветра. Он поприветствовал Мерлина.

Из-за потери памяти Мерлин не мог вспомнить имя старика. Поэтому он лишь кивнул и улыбнулся.

Внутри было пусто, поэтому Мерлин направился к небольшому зданию. Старые паркетные доски скрипели, когда он ступал по деревянной лестнице, как будто его вес был слишком большим бременем.

Стены рядом с лестницей были расписаны красочными фресками, картинами и декорациями различного качества. Даже тот, кто не был вовлечен в мир искусства, заметил бы, что некоторые из них ничем не отличаются от граффити.

Мерлин увидел несколько пустых просторных комнат, бесцельно слоняясь по второму этажу. Там были музыкальные инструменты, это должно быть было место для уроков музыки.

«Привет, Мерлин, что ты там делаешь? У нас нет урока музыки, сегодня будет урок истории.»

Мерлин обернулся на знакомый голос. Это был рыжий Энсон.

Он схватил Мерлина и повел его на третий этаж, всё время ведя себя таинственно, и подмигнул Мерлину.

«Давай, нам следует поторопиться, чтобы занять хорошие места. Я слышал, что у нас сегодня новая учительница истории. Очень красивая. Я действительно с нетерпением жду встречи с ней!»

Мерлин не знал, куда им следовало идти, поэтому он просто шёл за Энсоном до просторной комнаты на третьем этаже.

Там уже сидело более дюжины юношей и девушек, одетых в великолепные костюмы. Люди собирались в небольшую группу и весело болтали. Когда прибыли Мерлин и Энсон, толстяк, сидящий в первом ряду, отчаянно махнул рукой в их сторону.

«Хорошая работа, Гатт. Ты занял нам такие отличные места. Ты всегда активизируешься каждый раз, когда у нас появляется прекрасная учительница.»

Энсон улыбался во весь рот, приветствуя маленького толстяка.

http://tl.rulate.ru/book/20866/544149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо
Развернуть
#
Я думаю этот Гатт только в эти моменты то и активен)
Развернуть
#
И спасибо
Развернуть
#
Гатт - Гаад?? O-0
Развернуть
#
Негр с женой: Оу май гаад, уау! О май гад!
Развернуть
#
Спасибо за Главу!
Развернуть
#
Ай ай ай, хорошая работа Олег
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку