Глава II
#1
В комнате воцарилась тишина. Все были настолько глубоко потрясены, что на некоторое время утратили дар речи.
#2
- Каков его источник питания? – наконец прервал молчание Херц.
#3
- Его сердце, - ответил Уинстон. – Он перегоняет по его кровеносным сосу-дам кровь, которая приводит в движение всю его систему и, одновременно, заряжает его аккумулятор. Таким образом получается как бы вечный двига-тель.
#4
Дитрих, не отрывая взгляда от лица синтетика, спросил:
#5
- Насколько он прочен?
#6
- Его скелет изготовлен из прочной пластмассы и покрыт слоем металла. Че-реп же полностью металлический. Сделан из сверхпрочного сплава, и спосо-бен выдержать прямое попадание из стрелкового оружия с близкого расстоя-ния. Синтетик не боится ни встрясок, ни ударов, ни даже падений с десяти-метровой высоты.
#7
Рони неторопливым движением извлек из кармана сигару, тщательно раску-рил ее, а затем, совершенно неожиданно для всех, приложил огонек сигары к шее синтетика. Запахло горелой кожей, но лежащий снова не проявил никакой реакции.
#8
- А вот этого не советую делать, - строго произнес Смит.
#9
- Почему? – поднял брови Дитрих.
#10
- Его кожа хоть и выращенная искусственно, но является полным аналогом человеческой кожи, так что на заживление ран уйдет практически столько же времени, как и у обычных людей. И, если вы не хотите, чтобы его лицо было изуродованным…
#11
Рони понимающе кивнул, и на его лице появилось выражение удовлетворе-ния.
#12
- Что он умеет делать?
#13
- То, что вы заказывали. Универсальный солдат, убийца, в общем настоящий профессионал в своем деле. Все это заложено в память его процессора.
#14
- Вы его испытывали?
#15
- Да, испытывали, - кивнул Уинстон. – Впрочем, вы можете сами это сде-лать.
#16
В этот момент Чак протянул руку, и довольно сильно нажал на глаз синте-тика. Похоже, его стала забавлять неподвижность человекоподобной машины. Ему показалось, что он имеет дело с манекеном, с мертвой куклой, не способ-ной ни двигаться, ни говорить. Отсутствие какой-либо реакции со стороны синтетика вызвало у Чака усмешку.
#17
- Как же им управлять? – спросил Дитрих.
#18
- Очень просто, словесными приказами, - отозвался Смит. – Вот, смотрите. Дэвид, встань.
#19
И тут случилось настоящее чудо. Лежащий на столе манекен, труп, симу-лянт или кем он там еще казался людям, внезапно открыл глаза и сел на столе.
#20
Все четверо, кроме Уинстона, отпрянули. У Чака рука машинально потяну-лась за пистолетом, но замерла на середине движения.
#21
Синтетик свесил ноги со стола и рывком спрыгнул на пол. Двигался он со-всем как человек, все его движения были естественными, не механическими. И это было подозрительно.
#22
- Дэвид? – переспросил Рони Дитрих, коротко взглянув на Смита.
#23
- Да, Дэвид. Это, конечно, банально, так как в фантастических фильмах и книгах часто человекоподобных роботов называют Дэвидами. Но…
#24
Дитрих отступил еще на пару шагов назад, и внимательно, с ног до головы оглядел синтетика.
#25
- Пусть будет Дэвид.
#26
Он искренне удивился, когда увидел, насколько живыми были глаза маши-ны. Не было застывшего стеклянного взгляда, не было бездушного выраже-ния. Перед ними стоял живой человек. А, может, так оно и было? Что если это действительно живой человек, просто научившийся контролировать свое те-ло, мышечные реакции, и все такое прочее?
#27
Рони, и трое его компаньонов, стояли вокруг Дэвида, не зная, что думать, и что говорить. Чак смотрел холодно, и с плохо скрытой враждебностью, Херц с подозрительностью, а третий мужчина, носивший фамилию Скеррит, глядел с откровенным страхом.
#28
- Как ты себя чувствуешь? – спросил Уинстон Смит, обращаясь к синтетику.
#29
- Все системы функционируют исправно, - послышался лаконичный ответ. Голос совершенно обычный, ничем не примечательный. Фраза, типичная для дешевых фантастических фильмов, банальная до ужаса.
#30
- Пройдись до стены и обратно.
#31
Дитрих отступил в сторону, давая дорогу машине. Дэвид сделал несколько шагов, дошел до стены и повернул назад. Слишком по-человечески, чтобы не вызывать подозрение.
#32
- Хотите посмотреть на него в деле? – спросил Смит, обращаясь к Рони.
#33
- Да.
#34
- Тогда идемте.
#35
Они находились в просторном помещении, точной копией зала, служащего ареной для тренировок спецназовцев и служб быстрого реагирования. Дэвид стоял у небольшого столика, с лежащим на нем в разобранном виде пистоле-том. В дальнем конце зала располагалась мишень для стрельбы.
#36
- Собери оружие, и порази цель, - приказал Уинстон.
#37
Без малейшего промедления Дэвид взял со стола детали пистолета, и при-нялся быстро собирать его. Наблюдавший за ним взглядом знатока Чак сразу же убедился, что синтетик действует профессионально. Все движения были тщательно отработаны, и на сборку оружия ушло всего несколько секунд. Быстро щелкнул затвор и Дэвид, вскинув пистолет на уровень глаз, выпустил всю обойму в мишень. Он не воспользовался ни специальными очками для стрельбы, ни наушниками. И Чак, внимательно наблюдавший за ним, увидел, что тот даже не прищурил левый глаз. Так могли стрелять только настоящие профессионалы.
#38
Когда мишень подъехала к людям, те увидели, что все пули попали в самую ее середину, уложившись плотной кучкой.
#39
- Неплохо, - невольно произнес Чак, и в его устах это слово прозвучало как высшая похвала.
#40
Но чем дольше наблюдал за Дэвидом Рони Дитрих, тем больше росло его подозрение. Все это походило на неприкрытую насмешку. Складывалось та-кое впечатление, что Смит над ними просто издевался, подсунув им вместо робота живого человека, прекрасно тренированного и обученного.
#41
Внезапно он почувствовал себя полным идиотом. Ну как он мог поверить в то, что какая-то лаборатория, какие-то робототехники создадут для них ки-борга, идеально копирующего человека, да еще профессионального убийцу. Конечно же, они просто развели их, как последних лохов, да еще на сумму в пять миллионов долларов. Дитрих почувствовал, как его руки сами собой сжимаются в кулаки. Если это действительно так, то Уинстон Смит, да и все остальные, кто работал с ним, дорого заплатят за такую выходку. Рони Дит-рих не прощает таких вещей.
#42
Пока он размышлял и придумывал способ, которым он отправит Уинстона на тот свет, Смит подвел Дэвида к небольшому штабелю силикатных кирпи-чей и, положив один из них перед синтетиком, приказал:
#43
- Разбей его.
#44
Дэвид легонько хлопнул ладонью по кирпичу, и тот разлетелся на несколько частей.
#45
От неожиданности у Дитриха открылся рот. Насколько он знал, силикатный кирпич не способен расколоть даже каратист высшего класса.
#46
Не давая ему опомниться, Смит протянул Дэвиду второй кирпич.
#47
- Раздави его.
#48
Дэвид послушно взял его в правую руку, и сжал ладонь. Из нее тотчас по-сыпались белые крошки.
#49
Увидев выражения на лицах своих гостей, Уинстон расплылся в улыбке.
#50
http://tl.rulate.ru/book/20440/424778
Готово:
Использование: