Читать Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 84 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 84

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 84 Предложение о браке. Часть первая.

Вместо того, чтобы сидеть с Леонардом и Джеромом, Вивиан гуляла по большой комнате с медленно идущими ступенями. Заняв углы у стены, она посмотрела на предметы, с которыми хорошо знакома, так как убиралась в комнате дважды в неделю, когда была горничной.

Она слегка повернулась назад, чтобы посмотреть, где сидели оба мужчины. Леонард сидел на плюшевом сиденье, и она часто видела, как он сидел. Его ноги скрестились и прислонились спиной к сиденью, одна из рук прислонилась к подлокотнику.

Вдруг она вспомнила воспоминания о том времени, когда он вернулся в особняк только после долгого пребывания. Время, когда он снял ее ботинки с ног, чтобы осмотреть то, о чем она его не спрашивала. Клэри почувствовала покалывание кожи, как будто его рука держала ее за лодыжку, мягко потянув ее к нему. Схватка не была болезненной, но крепкой в руках.

Когда ее глаза встретили его красные размышляющие, она не могла удержаться от улыбки на его предыдущее действие, которое только сузило его глаза. Быстро оглядываясь в сторону, скрывая улыбку, она посмотрела на маленькие безделушки, украшающие стенд рядом с ней.

Она слышала, как Джером говорил: "Чем я обязан приглашением в особняк Кармайкла?"

Это заставило ее задуматься, что Леонард хотел поговорить с вампиром, если, думал Вивиан сама по себе, если только речь не шла о браке с леди Шарлоттой.

Но консультировались ли они по этому поводу с леди Шарлоттой?

В последний раз, когда Вивиан разговаривала с Шарлоттой, она была влюблена в мужчину по имени Рори, который был человеком-мифвильдом, интересующимся ею? Человек, которого отец выбрал для нее. Чистокровные родители никогда не позволяли своим потомкам выходить замуж за кого-то из своего рода. Даже не вампир, по крайней мере, это было так с тем, что она слышала. Чтобы Истонцы считали, что Джером Уэлллс проявил свою широту взглядов только в принятии людей.

Если бы Шарлотта не рассказала об этом брату, у Леонарда было бы меньше шансов узнать об этом, когда он работал над альянсом Истона с Джеромом. Ей стоит вмешаться? Но что бы она сказала? Это не было ее секретом, но она не понимала, почему Шарлотта не возражала против брака. Она, должно быть, перестала разговаривать с человеком по имени Рори, думал Вивиан с собой, возможно, если бы она могла говорить с Шарлоттой, она могла бы развеять свои сомнения. Ведь до несчастья, произошедшего именно в этом особняке, она и дочь Истона дружили друг с другом.

"Джером, ваши возможности о том, как успешен архитектор вы сделали несколько раундов в чистокровном мире", звук камина треск в камине сопровождается тем, что Леонард должен был сказать о человеке, который сидел перед ним: "Мой дядя и тетя, Easton's ищут поклонника для своей дочери, моей кузины Шарлотты. Она красивая молодая женщина, и если вам интересно, моя тетя Присцилла будет рада договориться, чтобы она могла приехать с семьей, чтобы встретиться с вами официально."

Вивиан, которая ранее смотрела на брелоки, превратился полностью, когда Леонард похвалил Джерома о его работе. Она ни разу не слышала, как он кого-то хвалил. До сих пор для него это значило, что Истон много значил для него. Они были его семьей.

Джером прочистил горло, не будучи уверенным в неожиданном предложении, которое он меньше всего ожидал: "Герцог Кармайкл, как бы я ни был рад услышать, что моя работа была признана высшим обществом, я не думаю, что смогу принять ваше щедрое предложение".

"Тебе не обязательно давать ответ сразу же. Пожалуйста, не торопитесь пересмотреть предложение. Вам останется только встретиться", - пытался поколебать вампира Леонард.

"Простите, но я не думаю, что соглашусь взять в жены ни одну женщину в данный момент", Джером не отбыл свой срок. Он сделал паузу на две секунды и сказал: "Если только это не женщина в этой самой комнате, у меня нет никаких претензий на брак с другой".

Вивиан была рада не сидеть с ними, так как она могла видеть только заднюю часть головы Джерома лицом к ней, но затем она не пропустила ярость проходит через глаза Лео.

"Мы здесь не для того, чтобы говорить о руке Вивиан в браке, но моего кузена Шарлотты", Леонард был тверд своими словами, его глаза пылали, когда он смотрел человеку в глаза.

Джером улыбнулся Леонарду: "Я знаю, но именно ей я собираюсь сделать свою жену", - сжимал руку Леонард, сжимая крепкий кулак, лежавший на коленях.

"К счастью, она недоступна, мистер Уэллс."

"Это решать мисс Вивиан", ответил Джером на заявление Лео.

Они забыли, что она была в комнате? Подумали, что Вивиан утонула в воде от стыда. Вставая со своего места, Джером подошел к Вивиан, как будто молния ударила ее, и вскоре она рухнет в пыль.

"Мисс Вивиан, мне не нужен ваш ответ сейчас, но есть ли вероятность, что однажды у вас могут появиться чувства ко мне?" спросил Жером искренне.

Вивиан не была добрая обидела ничьи чувства, по крайней мере, когда человек ничего не имел, но предоставил доброту и уважение к ней, Джером был одним из них.

Как ребенок, как будто убедившись, что никто не пострадал, она смотрела на Леонарда, который выглядел спокойно. Ее глаза вернулись к Джерому, когда он разговаривал с ней,

"Тебе не нужно бояться. Я приму твой ответ таким, какой он есть, не испытывая к тебе никаких неприятных эмоций", - деликатно обратился он к ней, что только усложнило ей задачу. Вивиан нажала на губы, открывая его, чтобы говорить, сохраняя осторожность к тому, что она собиралась говорить, что повлияет на обоих мужчин в комнате.

Но вместо того, чтобы быть хитрой, она выкрикнула слова: "Мне нравится Леонард".

"Вот вы получили ответ на свой любопытный вопрос, мистер Уэлллс, - Леонард встал рядом с Вивиан и поцеловал сторону ее храма к удивлению Вивиан и Джерома: - Если ваши сомнения были развеяны, можем ли мы вернуться к предложению?"

Джером, будучи верным своему слову, только улыбнулся Вивиан, которая смущенно смотрела на проявление любви Леонард показал перед ним.

"Мне понадобится время, герцог Леонард. Было бы неуважительно, если бы я встретил вашего кузена, когда у меня еще остались чувства к другой женщине", - честно ответил он Леонарду, который слегка кивнул.

"Неделя-две - это максимум, что я могу удержать своих родственников. Я надеюсь получить положительный ответ", - ответил Леонард, прежде чем они снова сядут, чтобы закончить напиток, который Ян принес для своего гостя.

После небольшой беседы с вампирским архитектором, Леонард попросил Яна провести их гостя. Было хорошо поддерживать хорошие отношения с этим человеком, особенно если он собирался стать его будущим шурином. Как только Джером был полностью с его территории, Лео пошел в поисках Вивиан за ужасный трюк она вытащила на него.

Вивиан на цыпочках возле особняка, любуясь полевыми цветами, которые смогли вырасти в саду, когда она закричала от удивления, вдруг обнаружив мир вверх дном с ногами висит в воздухе.

"Лео! Она ударила его по спине маленькими руками, но это ничего не сделало с ним. Вместо этого он повез ее на плече в особняк, поднимаясь по лестнице, из-за чего у нее кружилась голова: "Лео, пожалуйста!" - умоляла она.

"Тебя нужно наказать за то, что ты сделал некоторое время назад, Бэмби", его ответ вызвал у нее отток желудка.

"Но я не сделал ничего плохого!" - закричала она. Горничная, которая шла по коридору, не могла не смотреть на своего хозяина и бывшую горничную, которую носили в таком виде.

"Позвольте мне помочь вам вспомнить вашу память", Лео выбил дверь своей спальни и закрыл ее с той же интенсивностью, прежде чем бросить Вивиан на кровать, заставляя ее мягко прыгать.

Прежде чем она смогла соскочить с кровати, Лев парил над ней, прижав обе руки к голове одной рукой. Она попыталась перевернуться, но он заблокировал все возможные движения, положив обе ноги на обе стороны ее тела.

Она не боролась, потому что хорошо знала, что не может сравниться с его силой.

http://tl.rulate.ru/book/20252/639590

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку