Глава 75: Унылый принц с холодной внешней средой и нежным внутренним миром (31).
Переводчик: asassin
Благосклонность императора никогда не приходит из ниоткуда, даже для принца Яня, которому император Хуэйцзун отдал свою любовь более двадцати лет. Поэтому император ненавидит расставаться с принцем Янем и не может оставить его.
Император Хуэйцзун смотрит на принца Бэйдинга и открывает ему рот: "Я пришел сюда просить о вашем сотрудничестве".
Через час обычная карета с сине-зеленым занавесом медленно покидает поместье принца Бейдинга.
Все это время Чжао И остается на одном и том же месте, глядя на карету, уезжающую во дворец.
"Ваше Высочество, нам слишком тяжело привести наших людей в усадьбу принца Бейдинга." Его человек говорит немного неловко.
Чжао И слегка качает головой: "Если ваши люди смогут попасть в усадьбу Принца Бейдинга, то это станет шуткой за то, что они остались целыми и невредимыми на протяжении века".
Он пьёт остаток ликера в своей чашке и говорит: "Пошли".
Поместье принца Бейдинга.
Чжао И ропчет эти три персонажа на себя и выглядит полным уверенности.
Разве могущественная семья со стороны его жены не всегда то, чего он хочет?
Жаль, что у принца Бейдинга нет другой дочери.
Учитывая силу и влияние поместья принца Бейдинга, ему приходится мириться с тем, что его законной принцессой является замужняя женщина.
Чжао И всё это спланировал в своём уме.
Не секрет, что принц Бейдинг не любит принца Яня.
Также общепризнанно, что принц Янь и принцесса Янь не ладят.
Теперь, когда принц Янь страдает от неудачи, независимо от того, почему принцесса Янь переезжает в холодный дворец, это правда, что у нее были трудные времена.
Принц Бейдинг, который видел в ней жемчужину в ладони, определенно будет винить принца Яна за то, что она была в корыте.
В этот период ему просто нужно добавить немного назидания.
Он размышляет об этом и уже имеет план.
В этот день, в обеденное время.
незнакомый молодой евнух приносит им обед.
Чжао Инь сидит на заднем дворе, а А Чжао сидит там и смотрит, как молодой евнух приносит им обед.
То, что молодой евнух выносит, удивляет ее.
Утка на пару, фаршированная восемью лакомствами, жареные свиные рулеты, жареный цыпленок и тофу с семенной ложкой лотоса.
Всего восемь блюд плюс одна тарелка, полная блестящего и полупрозрачного винограда.
А Чжао ошарашен.
Не похоже, что она не ела эту еду раньше.
С благосклонностью, которую принц Янь получил от Его Величества и ее статус Цинь-Чжао, у нее есть все хорошее в мире.
Но теперь она отличается от прошлого.
Не говоря уже о тех, кто находится в холодном дворце, даже некоторые супружеские пары с низшими позициями не могли иметь таких деликатесов.
Может быть, это благородный супруг, которого укусила ее совесть?
Видя, как удивлен А Чжао, молодой евнух немного самодовольно смеется и говорит низким голосом: "Мой господин сказал, что он ненавидит видеть кого-то столь же ценного, как принцесса, трудно в этом холодном дворце, поэтому он придумывает много идей и позвольте мне взять на себя риск, чтобы отправить вам эти деликатесы".
А Чжао хмурится: "Кто твой хозяин?"
Молодой евнух маленьким голосом говорит: "Мой хозяин - это тот, кто жалеет тебя, княгиня, но я не осмеливаюсь сказать тебе имя моего хозяина".
Он поворачивается и уходит после того, как сказал это.
Как раз в это время Чжао Инь приходит с заднего двора.
Видя все эти блюда на столе, Чжао Инь очень удивлен: "А благородный супруг, наконец, решил вести себя прилично?"
А Чжао: "..."
Именно об этом я и думаю.
Она качает головой: "Молодой евнух забрал ее сюда только что". Не думаю, что это был благородный супруг Он. Хотя я тоже понятия не имею, кто это был".
Увидев пир на столе, она стимулируется, но не двигается.
Чжао Инь видит, как охотно она смотрит на эти блюда, и находит ее чрезвычайно очаровательной.
С тех пор, как они заговорили, он с каждым днем все больше любит свою принцессу.
Он задается вопросом, как он мог ожесточить свое сердце и вести с ней холодную войну в течение двух лет?
http://tl.rulate.ru/book/19472/784493
Готово:
Использование: