БТ глава 47. Унылый принц, холодный снаружи и нежный внутри (4).
Чжао Инь обернулся и посмотрел на неё.
«Оказавшись здесь, в этом холодном дворце, думаю, мы должны забыть, кем мы были раньше, и сколько у нас было слуг. Надеюсь, Ваше Высочество, вы не ждете, пока кто-нибудь наведет для вас порядок, не так ли?» Слегка фыркнув, сказала А Чжао.
Чжао Иню внезапно стало немного стыдно.
Кто в столице не знает, что принцесса Чаофэн с детства была самым уважаемым человеком и это уважение росло по мере того как она взрослела? Замужество только укрепило её репутацию очень изысканной, с хорошим вкусом, девушки.
Говорили, что она не наденет других украшений, кроме как из золота, нефрита, глазури и драгоценных камней, и она не будет ничего носить, кроме нарядов из лучшей парчи. Кроме того, она не будет есть ничего, кроме идеально выращенного риса и пшеницы, привезенных из поместья её семьи.
Конечно же, это было преувеличением, но в глубине души, Чжао Инь знал, насколько экстравагантна и дотошна его Принцесса в повседневной жизни. Что его удивляло, так это то, что именно она быстрее адаптировалась к нынешней ситуации.
Это тронуло Чжао Инь, ему захотелось сказать ей, что-то тёплое и ласковое, но с его супругой надо всегда держать ухо востро.
«Ваше Высочество, вы не против поднять свою императорскую пятую точку и найти какой-нибудь фонарь, который мы сможем зажечь в этом дворце? В противном случае, я боюсь, что этот факел скоро затухнет, и мы окажемся в кромешной тьме.
Она, конечно, говорит правильные вещи, ну почему это всегда звучит, как издёвка?
Подумал Чжао Инь, и внезапно нахлынувшие к ней тёплые чувства, полностью исчезли.
Он холодно фыркнул, взял факел и начал обыскивать комнату.
Кажется, удача не совсем покинула их.
В дальнем углу комнаты они нашли два старых дворцовых фонаря.
Хотя они очень ветхие и выцветшие, и половина декоративной лепки покрытой глазурью, разбита на кусочки, они по-прежнему пригодны для использования. Дополнительным бонусом стало большое количество масла, оставшегося в них. Найденной ветошью они стёрли с них толстый слой пыли, и, затаив дыхание, зажгли.
В более ярком свете фонарей, комната выглядела еще более мрачной и пустынной.
Чжао Инь посмотрел на всё это отчаянным взглядом (что, надо заметить, не было ему свойственно), и сказал:
«Самая простая комната в моём поместье гораздо лучше, чем эта».
А Чжао с ним полностью согласна. Даже туалетная комната в особняке из последнего мира, в котором она выполняла миссию, была действительно намного лучше, чем эта.
Но сейчас не время для всего этого.
А Чжао нахмурилась:
«Я не очень разбираюсь в правилах внутреннего дворца, но разве, когда в этот холодный дворец переезжают императорские жены, наложницы и принцы, их не должны обеспечить предметами первой необходимости, не так ли?»
Когда они прибыли в этот дворец, их обыскали и забрали всё, что у них было. Им не разрешили взять что-либо с собой во дворец. Но когда они вошли, во дворце тоже ничего не было.
Можно подумать, что императорские жены и наложницы, которых сослали в холодный дворец, выжили, питаясь только росой?
Услышав это, Чжао Инь замолчал на пару минуту и затем сказал:
«Теперь его благородная супруга, управляет внутренними делами».
Благородная супруга – это родная тётка Чжао Иня. Так как её первенец умер в нежном возрасте, она родила второго ребенка, По праву наследования, второй принц был потенциальным наследником престола.
Очевидно, Чжао Инь не входит в число её любимчиков.
Она может заставить их страдать, используя свою власть, чтобы они никогда не вышли из стен этого холодного дворца. Для этого ей даже придется просить кого-то устроить какой-либо инцидент.
А Чжао нахмурила брови и сказала с обидой:
«Трудно иметь дело только с женщинами и маленькими мужчинами!»
Чжао Инь удивлённо поднял брови. Даже в такой трудной ситуации ему трудно удержать смех после её слов.
Разве его Принцессе не приходило в голову, что она сама женщина, когда говорила это?
А Чжао бросила на него гневный взгляд и подумала,
-Наивный дурачок, ты думаешь, что я не знаю о чем ты думаешь, только потому, что ты скрываешь свой смех?
Но сейчас она устала и голодна. Она проделала долгий путь от усадьбы принца Яна сюда, и не обедала. У нее просто нет сил, чтобы устроить сцену.
Ее мучает сильное желание взять хоть немного воды и тщательно вымыть липкое лицо. Но уже темно, и она понятия не имеет, что творится на заднем дворе. Глупо идти туда сейчас.
Чжао Инь, наконец, увидев усталость на ее лице, сказал:
«Сначала отдохните. Мы можем обсудить все, что угодно завтра утром».
http://tl.rulate.ru/book/19472/590393
Готово:
Использование: