× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Mu: When Heaven Falls and Cultivation Fades / Небеса пали — эра угасания магии началась: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

I. Сборы во внутреннем дворике: последняя подготовка перед уходом из города

Ночь в Городе Цинлинь напоминала кусок мешковины, пропитанный чернилами, — она тяжелым грузом давила на старые переулки южной части города. Стук палочек ночного дозора едва утих, провозгласив окончание третьей стражи, когда в маленьком дворике, где жил Ся Цяньму, забрезжил слабый свет. Это был не фонарь под карнизом, а мерцание масляной лампы, просачивающееся сквозь щели в окнах боковой комнаты. Свет, отфильтрованный бумагой, разливался тусклым ореолом, ложась на сухие ветви старой сосны в углу двора.

В комнате Ся Цяньму сидел на корточках, запихивая последний кусок пшеничного лепешки в сверток из грубой ткани. Сверток уже был набит до отказа: двадцать цзиней вяленого оленьего мяса, которое Чжоу Хао выменял через посредников на черном рынке, три мотка крепкой пеньковой веревки, блестящий от заточки короткий нож и остатки полфлакона Порошка для остановки крови, полученного в награду за небольшое состязание. Его движения были осторожными, почти бесшумными; лишь тихий шорох ткани нарушал безмолвие ночи.

— Всё собрал? — спросил Чжоу Хао, сидя у стола и вертя в руках железный посох. Это было его оружие для Закалки тела, которым он пользовался три года. Поверхность посоха была испещрена мелкими вмятинами — следами многолетних ударов о камни. Его левое плечо было перебинтовано после ранения, нанесенного скрытым ударом Ся Юня во время полуфинала; при каждом движении рана отзывалась резкой болью, и на лбу проступала мелкая испарина.

Ся Цяньму кивнул и закинул сверток за спину, проверяя вес:

— Почти. Еды хватит на пять дней пути, веревки и ножа хватит, чтобы справиться с простыми монстрами или ловушками. — Он замолчал, взглянув на плечо друга. — Твоя рана... ты уверен, что справишься? Может, тебе лучше остаться, а когда заживет, то...

— Что за чушь ты несешь! — Чжоу Хао резко вскочил, обрывая его. Посох крутанулся в руке, рассекая воздух со свистом. — Мы братья. Ты отправляешься к горному хребту Хэйфэн искать удачу, как я могу оставить тебя одного? Эта царапина — пустяк. Когда мы охотились на диких кабанов за городом, я и не думал отступать, когда меня повалил хряк, а тут?

Глядя на его попытки казаться сильным, Ся Цяньму почувствовал тепло в груди, но спорить не стал. Он знал характер Чжоу Хао: если тот что-то решил, его не оттащит и десяток быков. Он вынул из-за пазухи темное древнее кольцо и поднес к свету лампы. Кольцо излучало слабое призрачное сияние, а узоры на его поверхности то проступали, то исчезали в игре теней, оставаясь неуловимыми.

— Это кольцо... оно правда укажет путь к удаче? — Чжоу Хао подошел ближе, с любопытством разглядывая артефакт. — С тех пор как ты его получил, ты будто другим человеком стал. Не только драться научился, но и удача к тебе повернулась.

Ся Цяньму крепче сжал кольцо. От него исходило едва уловимое тепло, словно оно отвечало на его прикосновение:

— Не знаю. Но остаток души сказал: «Зародыш Дао еще не угас, хаос лишь начинает открываться». Он также передал карту горного хребта Хэйфэн, так что ошибкой быть не должно. Если я найду свою удачу и полностью пробужу Зародыш Дао, я не только докажу, что я не никчемный мусор, но и узнаю правду о том, почему три года назад моя культивация была уничтожена.

При упоминании событий трехлетней давности лицо Чжоу Хао помрачнело:

— Это точно проделки этого старого мерзавца Ся Цзе! В тот год, когда у тебя только обнаружили Зародыш Хаотунь, он сам принес тебе «Пилюлю укрепления основ». Как только ты ее принял, начались проблемы. Если не он, то кто? Когда вернемся с удачей, мы обязательно сорвем с него маску!

Ся Цяньму кивнул, его взгляд стал твердым:

— Верно. Это не только ради меня, но и ради отца. Его внезапное исчезновение тогда тоже могло быть связано с Ся Цзе.

Они замолчали, каждый проверил свое оружие и припасы, после чего задули лампу и, пользуясь лунным светом, прокрались из комнаты. Во дворе было тихо, лишь слышался шорох шагов по опавшей листве. Плющ на стене колыхался на ветру, отбрасывая тени, похожие на когти призраков.

Ся Цяньму подошел к воротам и прислушался к звукам за пределами переулка. Шагов не было, лишь доносился далекий стук палочек дозорного да редкий лай собак. Он подал знак, и Чжоу Хао мгновенно понял его: крепко сжал посох, настороженно глядя в сторону входа в переулок.

Ся Цяньму осторожно отодвинул засов. Стоило приоткрыть дверь, как в тени у входа в переулок он заметил неясный силуэт, который словно кружил на месте. Это была Тайная стража, присланная Ся Цзе!

II. Скрытное передвижение: побег под носом у стражи

Тайный страж у входа был одет в грубую одежду простого горожанина и держал в руках разбитую миску, притворяясь нищим. Но его взгляд бдительно сканировал каждый дом в переулке, задерживаясь на дворике Ся Цяньму. Под его одеждой у пояса виднелась явная выпуклость — там явно было спрятано оружие. Время от времени он касался нефритовой подвески на поясе — это был сигнал для связи между стражниками.

Ся Цяньму поспешно закрыл ворота и жестом велел Чжоу Хао молчать, после чего указал на заднюю стену двора. Чжоу Хао кивнул, и они, пригнувшись, быстро обошли дом к заднему двору. Стена была невысокой, всего на рост человека, и на ней виднелись выбоины в кладке, оставленные, когда Чжоу Хао перелезал сюда в прошлый раз — отличная опора для подъема.

— Я первым полезу посмотреть, а ты подстрахуй снизу, — прошептал Ся Цяньму. Он нащупал выемки в кирпичах и бесшумно взобрался на стену, выглядывая наружу. Кроме стражника у входа, в конце переулка стоял торговец с тележкой овощей — тоже переодетый стражник. Они зажали переулок в тиски; выйти через главные ворота было невозможно.

Спрыгнув вниз, он шепнул Чжоу Хао:

— У входа и в конце переулка стража. Через главные ворота не пройти. Только через задний двор, потом через три соседних переулка и выскочим через собачью нору на Восточной улице.

— Через собачью нору? — Чжоу Хао на мгновение опешил, но тут же понял:

— Ты про тот заброшенный склад зерна? Там действительно есть такая нора, мы через нее когда-то пробирались, чтобы птичьи гнезда обчищать.

— Именно, — кивнул Ся Цяньму. — Только так мы избежим их глаз.

Они не стали медлить. Чжоу Хао первым взобрался на стену, убедился, что снаружи никого нет, и подал знак. Ся Цяньму перебросил ему сверток, затем сам взобрался наверх, и они бесшумно спрыгнули в узкий переулок за стеной.

Переулок снаружи был еще уже и темнее. Дома стояли вплотную, крыши почти соприкасались, оставляя лишь узкую полоску неба над головой. Лунный свет, пробиваясь скчезь облака, бросал на землю пятнистые тени. Они бежали на полусогнутых, и эхо переулка поглощало их шаги.

Спустя время впереди показался развилок: левый путь вел на Восточную улицу, правый — к южному рынку. В этот момент из правого переулка донесся топот и голоса стражников:

— Кажется, что-то было! Иди проверь!

Ся Цяньму и Чжоу Хао бросились за мусорный бак, затаив дыхание. От бака несло гнилью, вокруг жужжали мухи, но им было не до этого — они впились взглядами в проход.

Двое стражников с факелами вышли из переулка, освещая окрестности. Они настороженно озирались. Один из них поморщился:

— Что за вонь? Неужели крыса сдохла?

— Плевать, — отмахнулся второй. — Иди вперед. Старейшина велел не упускать ни единого подозрительного шороха.

Они направились в левый переулок, приближаясь к их укрытию. Чжоу Хао сжал посох, ладони стали влажными; Ся Цяньму коснулся ножа, не сводя глаз с шагов врагов.

Когда стражники почти поравнялись с баком, в левом переулке раздалось громкое мяуканье. Черная кошка спрыгнула с крыши, напугав людей. — Черт, всего лишь кошка! — выругался один из них, пнув бак ногой. — Пошли, проверим дальше.

Они ушли в сторону Восточной улицы. Ся Цяньму и Чжоу Хао выдохнули, их спины были мокрыми от холодного пота.

— Пронесло! — прошептал Чжоу Хао. — Чуть не попались.

Ся Цяньму кивнул, дождался, пока шаги стихнут, и скомандовал:

— Быстрее, пока они далеко! Перелезай через низкую стенку, нужно обойти склад сзади.

Они добежали до стены, перемахнули через нее и оказались в еще более узком проходе, ведущем прямо к заброшенному складу. Стоило им пересечь двор, как Ся Цяньму замер. Нора была здесь, скрытая в зарослях травы.

Он присел, раздвинул траву, обнажив отверстие шириной около двух футов. Только он собрался пролезть, как сзади раздался топот и крик:

— Они здесь! За ними!

Ся Цяньму обернулся. Трое стражников с факелами врывались в ворота склада. Свет озарил их злобные лица. Возглавлял их Хэйин, доверенное лицо Ся Цзе. С длинным мечом в руке он впился в Ся Цяньму хищным взглядом:

— Ся Цяньму, бежать некуда! Старейшина приказал забрать твою жизнь сегодня!

— Плохо дело! — крикнул Чжоу Хао, заслоняя друга посохом. — Цяньму, уходи в нору, я их задержу!

— Нет, вместе! — Ся Цяньму не мог бросить друга. Он выхватил нож и встал спина к спине с Чжоу Хао. — Прорываемся вместе!

Хэйин холодно усмехнулся:

— Взять их! Убьете — старейшина щедро вознаградит!

Трое стражников бросились в атаку. Чжоу Хао взревел, нанося широкий удар посохом. Раздался звон, посыпались искры. Посох задрожал в руках, а рана на плече Чжоу Хао лопнула, и кровь вновь пропитала повязку.

Ся Цяньму скрестил мечи с Хэйином. Его культивация была лишь на девятом уровне Закалки тела, что было далеко от первого уровня Конденсации Юань Хэйина, но благодаря тренированному телу и ловкости он уклонялся от ударов, выжидая момент для контратаки. Нож в его руках двигался быстро, едва сдерживая натиск тяжелого меча.

— Ничтожество! Даже с мальчишкой из Закалки тела не справиться! — рычал Хэйин. Его атаки становились всё яростнее. Ся Цяньму уже не справлялся, на его теле проступали порезы, а одежда окрашивалась в красный.

Чжоу Хао рвался на помощь, но двое стражников намертво вцепились в него. Он яростно крушил их оружие посохом, но не мог прорвать окружение.

В этот миг в груди Ся Цяньму разлилось тепло — это отозвалось древнее кольцо! Оно вспыхнуло призрачным светом, и слабая неведомая сила хлынула из кольца в его руку, перетекая в нож. Рука Ся Цяньму налилась жаром, скорость его ударов возросла. Пользуясь тем, что Хэйин на мгновение прервал дыхание, он нанес резкий выпад прямо в запястье врага!

— А-а-а! — Хэйин не ожидал такой прыти. Нож вонзился в руку, и длинный меч выпал из его пальцев. Он взревел от боли, попытался схватить оружие, но Ся Цяньму нанес удар ногой в грудь. Хэйин отлетел назад, с грохотом врезался в стену склада и обмяк, потеряв сознание.

Оставшиеся двое стражников, увидев, что их лидер повержен, засуетились, пытаясь бежать. Чжоу Хао не упустил шанса: одним мощным размахом посоха он сбил их с ног, а затем короткими ударами вырубил обоих.

— Уходим! — Ся Цяньму схватил Чжоу Хао за руку, и они нырнули в собачью нору.

III. Взгляд из пустоши: решимость и смятение

Пустошь за пределами города была погружена во тьму. Лишь очертания гор едва угадывались в лунном свете. Ся Цяньму и Чжоу Хао лежали в высокой траве, оглядываясь на Город Цинлинь. Стены города в лунном сиянии походили на черного дракона, а огни внутри — на его чешую, но в этом свете чувствовалось гнетущее давление.

— Вырвались! — Чжоу Хао обессиленно опустился в траву, тяжело дыша. Рана на плече продолжала кровоточить, заставляя его морщиться от боли.

Ся Цяньму сел рядом, коснувшись кольца. Призрачное сияние угасло, артефакт снова стал черным. Он смотрел на город сложным взглядом. Там был его дом, его близкие и его враги. Уход был и поиском удачи, и бегством от Ся Цзе, но он знал: он вернется. Вернется, чтобы сорвать маску с Ся Цзе и восстановить справедливость за себя и отца.

— Брат, как твоя рана? — Ся Цяньму протянул ему Порошок для остановки крови. — Приложи скорее, чтобы не началось заражение.

Чжоу Хао принял лекарство и присыпал им рану, шипя от боли:

— Нормально, не умру. Кстати, куда теперь? В какой стороне горный хребет Хэйфэн?

Ся Цяньму достал из-за пазухи грубую бумагу с нарисованной картой, составленной по указаниям духа кольца:

— Согласно карте, хребет на северо-западе. Отсюда около трехсот ли, идти пять дней. Завтра утром найдем городок, пополним запасы и двинемся к горам.

Чжоу Хао кивнул, разглядывая нечеткие знаки:

— Хэйфэн славится своей опасностью. Там не только сильные монстры, но и бродячие мастера, и демонические культиваторы. Мы вдвоем... правда ли мы найдем там удачу?

Ся Цяньму сжал кольцо, его взгляд был непоколебим:

— Неважно, найдем или нет, мы должны попытаться. В городе Ся Цзе нас не отпустит, а Резиденция городского лорда тоже нацелилась на Зародыш Дао. Только найдя удачу и полностью пробудив его, мы обретем почву под ногами и силы для мести.

Чжоу Хао, глядя на него, кивнул:

— Хорошо! Какой бы опасной она ни была, я пойду с тобой! Мы братья: делить и радость, и беду!

Они замолчали, отдыхая в траве. Ночь в пустоши была холодной, ветер пробирал до костей, но на душе у них было тепло. Они покинули логово тигра, и хотя впереди была неизвестность, их общая решимость была сильнее страха.

Лунный свет укрывал их, словно серебряная вуаль. Горный хребет Хэйфэн молчаливо ждал их в темноте, подобно спящему зверю. А в Городе Цинлинь гнев Ся Цзе уже разгорался, и жадность Резиденции городского лорда не знала границ. Охота за Зародышем Хаотунь только начиналась.

IV. Дополнительные подробности: тени и заговоры

(1) Ярость Ся Цзе

В старом поместье клана Ся в кабинете погасла половина свечей от разбитой чашки. Ся Цзе стоял у окна, его лицо было темнее грозовой тучи. Хэйин и двое стражников стояли перед ним на коленях, дрожа всем телом.

— Ничтожества! Все вы — ничтожества! — взревел Ся Цзе, ударив Хэйина ногой. — Трое стражников уровня Конденсации Юань не смогли поймать двух мальчишек? Зачем я вас содержу?

Хэйин припал к полу, не смея поднять глаз:

— Прошу прощения, господин! Это моя слабость! Дайте мне еще один шанс, я верну голову Ся Цяньму!

Ся Цзе тяжело дышал, в его глазах горела жестокость:

— Последний шанс! Возьми двадцать стражников и немедленно отправляйся в погоню! Даже если придется идти до самого хребта Хэйфэн — убей их! И помни: ты должен вернуть секрет Зародыша Дао. Он не должен достаться чужакам!

(2) Тайная помощь Старейшины Вэня

В другом дворике поместья Ся старейшина Вэнь читал секретное письмо от Ся Чжуна, его осведомителя при Ся Цзе. В письме сообщалось о погоне за Ся Цяньму.

— Ся Цзе переходит все границы. Ради Зародыша он готов бросить в бой столько людей, — Вэнь нахмурился и обратился к ученику Ся Цину:

— Возьми пятерых учеников на поздней стадии Конденсации Юань. Тайно следуй за Хэйином. Если Ся Цяньму будет грозить смертельная опасность — помоги, но не раскрывай себя. Пусть справляются сами, насколько возможно.

— Слушаюсь, старейшина Вэнь! — Ся Цин поклонился и бесшумно покинул кабинет, ведя за собой группу учеников.

(3) Замыслы Резиденции городского лорда

В зале совещаний Резиденции городского лорда горели свечи. Лорд Линь Сяотянь изучал отчет шпиона о побеге Ся Цяньму.

— Горный хребет Хэйфэн? — Линь Сяотянь потер подбородок. — Похоже, парень ищет удачу. Командор Чжао, возьми тридцать учеников Отряда Исполнителей. Тайно следуй за ним. Как только он найдет свое сокровище — нападай. Секрет Зародыша Дао должен принадлежать нам!

— Будет исполнено, лорд! — Командор Чжао поклонился и покинул зал, направляясь к выезду.

(4) Таинственное руководство кольца

Когда на рассвете Ся Цяньму и Чжоу Хао отдыхали, кольцо снова отозвалось теплом. Узоры на нем стали отчетливее, и в сознании юноши промелькнула мысль: «Северо-запад... хребет Хэйфэн... Холодный источник... удача..."

— Брат, кольцо подает знаки! — воскликнул Ся Цяньму. — Оно указывает на северо-запад. Удача в хребте Хэйфэн, рядом с Холодным источником!

(5) Движение монстров

Вскоре после их ухода из глубин пустоши донесся вой. Стая пустынных волков вышла из зарослей, жадно глядя в сторону ушедших людей. Вожак — огромный черный волк с горящими зелеными глазами — был монстром на пике первого ранга. Издав рев, он повел стаю за своей добычей. Они почуяли запах крови и ауру культиваторов. Для голодной стаи это был идеальный шанс.

http://tl.rulate.ru/book/192322/20831795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода