Читать Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 9 Жизнь в школе 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 9 Жизнь в школе 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В пятницу Панси за обеденным столом держала голову руками, видно было, что она в плохом настроении.

«Дальше будет урок зельеварения. Больше всего я ненавижу странные колбы и их содержание. Знаете, кто наш учитель? Я слышал, что это декан нашего факультета». Панси толкнул Драко в бок.

«Думаешь, тебя будут спрашивать на первом уроке?» - спросил Драко.

«Не могу вспомнить ничего про зельеварение, ты думаешь, что моя память так же хороша, как у такого ботана, как ты?» Панси показала язык.

«Я не думаю, что ты вообще читаешь» Драко неуклонно прорывался сквозь правду.

«Но тебе не нужно об этом беспокоиться. Первый урок будет сосредоточен на нашем спасителе», - добавил Драко позже.

«Это потрясающе» Панси боялась, но теперь урон не будет непредсказуем.

Вскоре пришло время урока зельеварения, урок проводился в подземелье. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные.

«Это отвратительно», - Панси прикрыла нос, как будто сквозь закрытый сосуд она могла почувствовать запах.

Ответственный за преподавание курса - Северус Снейп, худой человек с черными равнодушными глазами, напоминающие два темных туннеля. У него также огромный ястребиный нос и прямые черные волосы.

  Снейп, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И он остановился, дойдя до фамилии Поттер. — О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

  «Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку,» начал он. Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами.

  «Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки,» продолжил Снейп.

«Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.»

После его короткого вступительного слова весь класс молчал.

«Чувствую, это будет жутко», - горько прошептала Панси.

  Гарри и Рон, подняв брови, обменялись недоуменными взглядами. Гермиона нетерпеливо заерзала на стуле — судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов и случайно взглянула на Драко.

«Поттер!» — неожиданно произнес Снегг.

«Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?» «Измельченный корень чего с настойкой чего?» - хотел переспросить Гарри, но не решился. Он покосился на Рона, но тот, похоже, был не менее ошарашен вопросом. Зато Гермиона явно знала ответ, и ее рука взметнулась в воздух.

«Я не знаю, сэр,» ответил Гарри. На лице Снегга появилось презрительное выражение.

«Так, так... Очевидно, известность — это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, Поттер.»

Снегг упорно не желал замечать поднятую руку Гермионы.

«Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?» 

Гарри заставил себя посмотреть на его равнодушные глаза. У Дурслей он прочитал все книги, но это не значит, что он мог запомнить их все.

«Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?» В этот момент Гермиона встала, и ее рука вытянулась прямо к потолку подземного класса.

«Я не знаю», - ответил Гарри.

«Это наш спаситель», саркастически сказал Снейп.

«Драко, ты ответь на мой вопрос», - потом Снейп задал эти вопросы Драко.

«Э-э, этот сценарий неправильный», - подумал Драко. Все же аставая, эти вопросы не были для него трудными.

«Из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит.

Дракой немного поразмыслил, а затем закончил ответ.

На мрачном лице Снейпа появилась довольная улыбка: «Прекрасный ответ, 10 баллов Слизерину».

«Может быть, они просто сговорились», - тихо пробормотал Рон. «Рука Гермионы была поднята так высоко.»

«Наговор на учителя, Гриффиндор минус очко», - сказал Снейп Рону. К сожалению, кажется, что слух у Снейпа был великолепным.

Рон сразу перестал говорить.

«А вы, Поттер. Надеюсь, будете серьезнее после этого, и начнете учиться, чтобы не разрушаться себе репутацию,» - сказал Снейп мрачным тоном.

«Хорошо, сэр», - Гарри сдержал свое негодование, зная, что, если он ответит, Гриффиндор может быть снова лишиться баллов.

Хотя Гарри этого не сделал, сегодня Гриффиндор был обречен на большие потери.

Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя, Снейп улыбнулся от удовлетворения, смотря на его работу.

«Это точно не должно быть так,» - фыркнул Драко. Посмотрев на свои ноги. Я видел, как зеленый дым поднимался и шипел.

«Вода как родник!» Драко тут же произнес заклинание. Убирая как можно больше зелья.

«Идиот!» Прорычал Снейп. Конечно, не Драко, а Невиллу.

Котел Невилла был перевернут, и зелье почти распространилось на весь пол классной комнаты, но Дракой вовремя обнаружил это, и заклинанием устранил проблему.

«Хорошая работа, Слизерин получает пять очков.» Снейп повернулся к Драко. Затем его выражение стало злым. «Пусть этого идиота вылечат. Отведи его в больницу наверху», - крикнул Снейп на Симуса. Затем он снова начал ругать Гарри: «Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора.»

Это было слишком несправедливо, Гарри собирался возмутиться, но Рон пнул его за котлом.

«Гарри, потерпи, не давай ему больше шансов», прошептал Рон.

Гарри мог только промолчать на это.

После этого происшествия урок зельеварения закончился. Этот урок изменил количество баллов между Слизерином и Гриффиндором.

http://tl.rulate.ru/book/18387/688804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку