Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 211 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 211

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Следующие несколько недель прошли без особых событий.

  

  Общественность по-прежнему продолжала боязливо шарахаться в сторону при каждом появлении Гарри, но ничего более.

  

  Общественность также была странно разочарована отсутствием продолжения после убийства Люциуса Малфоя. Люди почему-то ожидали, что он отправится в крестовый поход против чистокровных, попытается захватить Министерство или что-то вроде этого, и были поражены самым необычным чувством напрасной траты времени из-за отсутствия каких-либо событий.

  

  Гарри этого не знал, ибо занимался своими делами и решительно игнорировал мир за пределами своих интересов. Ему придётся разобраться с этим, когда закончится лето, а пока что он собирался заняться своими делами.

  

  Он ещё четыре раза встречался с Нарциссой на Площади Гриммо, каждый раз трахая до одури и подпитывая её желание и раболепие.

  

  Он ничего не сказал об этом другим обитателям Поттер-Мэнора, говоря им лишь, что собирается куда-то съездить по своим делам. Поскольку это не было чем-то необычным, они не задавали вопросов. Они знали, что он дал Нарциссе работу, и что осенью она возьмёт на себя все социальные обязанности Пенни, и больше ничего.

  

  Флёр хорошо освоилась и быстро подружилась со всеми. Луна и даже Пенни присоединились к её послеобеденным тренировкам, и иногда она выходила с ними погулять. Для Гарри это было только на пользу, так как давало ему возможность побыть в одиночестве, в котором он так нуждался.

  

  Дни проносились быстро, и вскоре наступило время отправиться на каникулы.

  

  

***

  

  — Все готовы к отъезду? — воскликнул Гарри, глядя на толпу людей, собравшихся на лужайке перед домом.

  

  В ответ он получил согласный ропот. Все они были немного напуганы множеством чёрных птиц, глядящих на них со всех сторон. Хех, ох уж эти трусишки.

  

  — Хорошо, хватайтесь за верёвку, и мы отчаливаем, — чётко скомандовал он, оглядывая всех и ожидая, пока они последуют его указаниям.

  

  Четырнадцать человек. Число, немного удивившее Гарри, когда все они появились сегодня в его поместье. Он никогда не считал, сколько людей с ним поедет.

  

  Собственно, пять жителей Поттер-Мэнора, четыре девушки из Арундела плюс один парень, родители Пенни и одна метаморфичка.

  

  Последней была молодая темноволосая женщина с румяными щеками, приехавшая по приглашению его крёстного отца.

  

  Сириус пошёл на игру «Холихедских гарпий», но приглашения на оргию не получил[4]. Однако ему каким-то образом удалось завести подружку в лице Гестии Джонс, двоюродной сестры капитана «Гарпий» — Гвеног Джонс. Гарри с подозрением отнёсся к идее Сириуса пригласить на каникулы его новую подстилку, но это была всего лишь его паранойя.

  

  В конце концов, какова вероятность того, что такая случайно встреченная подружка является чьим-то шпионом?

  

  

***

  

  Дамблдор сильно чихнул и быстрым заклинанием избавился от брызг соплей на своей бороде.

  

  Он взглянул на экземпляр еженедельника «Ведьминого Досуга», который лежал перед ним, и слегка улыбнулся. Сообщение о том, что Сириус Блэк был замечен в компании Гестии Джонс, стало для старого волшебника неожиданной удачей. Он уже давно отметил Гестию, как кандидата в Орден Феникса, и различными способами поддерживал с ней связь. Через неё он мог бы узнать кое-что о Гарри Поттере.

  

  Его первоначальный план использовать для этой цели Нимфадору Тонкс принёс бы больше информации, но был куда более рискованным. Он даже не думал, что они всё ещё вместе, учитывая взаимодействия Гарри с Флёр Делакур. Насколько он знал, Гарри настроил её против него.

  

  Он поверил Гарри, когда тот говорил, что у него не было намерений стать Тёмным Лордом, но никогда нельзя полностью учесть все жизненные повороты. За мальчиком нужно было присматривать.

  

  Полученные новости о том, что обучение Драко Малфоя в Хогвартсе будет оплачиваться из хранилища Поттеров, по крайней мере, обнадеживали. У Гарри была вся необходимая власть, чтобы погубить и Драко, и Нарциссу, но он, похоже, помогал им. Злой человек так бы не поступил. Злой человек не стал бы брать на себя ответственность за то, что лишил отца и кормильца своего школьного противника.

  

  Возможно, Альбус беспокоился напрасно. В Гарри явно ещё оставалось добро, хотя он и прятал его под колючим поведением.

  

  

***

  

  Нарцисса расчёсывала волосы, готовясь ко сну. Гарри сегодня уезжал из Британии и должен был вернуться только к концу лета.

  

  Она почувствовала, что слегка расстроена этим. Она предложила ему своё тело в качестве последнего средства, но это оказалось неожиданно приятным. Она чувствовала себя немного виноватой, ведь, в конце концов, это был убийца Люциуса, но Люциуса больше нет, и она должна заботиться о живых, то есть о себе и Драко.

  

  Драко… Он не очень хорошо справлялся с этим положением. Все её попытки успокоить его были напрасны. Она надеялась, что он не наделает глупостей. Она понимала, почему он так зол, любой мальчик был бы таким, увидев, как убивают его отца, и как мать обращается за помощью к его же убийце. Но Драко нужно было понять, что мир таков, каков он есть. Гарри был невероятно щедр к ним.

  

  Он по-прежнему отказывался одолжить им золото на покупку домового эльфа, пока не будет полностью уверен, что тот не пострадает, но согласился позволить своим домовым эльфам приехать и помочь ей, как только Драко отправится в Хогвартс. Нарцисса намеревалась обращаться с эльфами уважительно, но не потому, что действительно уважала их, а потому что знала, что те обо всём доложат Гарри. Она устала листать эту магловскую поваренную книгу с оскорбительным названием, пытаться понять, как что-то приготовить, стирать и убираться в огромном поместье.

  

  Она отложила расчёску и забралась в пустую супружескую постель. Ей больше не снились кошмары о светлых волосах, которые сжигает огонь, но зато снились более приятные сны о чёрных волосах над сияющими изумрудными глазами.

  

  

***

  

  Где-то в далёком уголке Албании всё ещё скрывалась тень Лорда Волдеморта.

  

  В облике призрака он почти не ощущал времени, и мысли его тоже были не вполне связными, но кое-что он всё же понимал. Он понимал, что отчаянно не хочет превратиться в ничто. И он знал, что не может позволить себе быть обнаруженным.

  

  Когда ему удавалось завладеть телом животного, к нему возвращалась ясность мысли, но он старался не приближаться к ведьмам или волшебникам. Он попал в ловушку Дамблдора с философским камнем и невольно раскрыл себя перед своим старым противником. Теперь он «жил» в состоянии жуткого страха, зная, что его злейший враг знает о его существовании.

  

  Его последователи покинули его, и он был практически беспомощен. Только незаметность и крестражи теперь спасали его от уничтожения. Если бы какой-нибудь незадачливый глупец забрёл слишком близко, и его удалось бы убедить помочь, то он мог бы разыграть спектакль, чтобы вернуться в материальный мир, но Волдеморт не смел никого искать специально.

  

  Магические Балканы были хорошим местом, чтобы спрятаться, потому что там не было магического правительства, слишком пристально следящего за всем происходящим, но кто-нибудь неизбежно наведался бы сюда, если бы он наделал слишком много шума.

  

  Так прятаться было унизительно, но он утешал себя мыслью, что он — Лорд Волдеморт. Он бессмертен. Однажды он вернётся, и тогда мир содрогнётся перед его могуществом.

  

  Даже если на это уйдут годы или десятилетия.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1332585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку