Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 81 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  — Как я понял, тебе не нравится твоё имя? — спросил он.

  

  — Тебе бы тоже не нравилось твоё имя, если бы моя глупая мать выбрала тебе такое, — проворчала Тонкс.

  

  — По крайней мере, твоё имя звучит необычно, — посочувствовал Гарри. — Что за имя такое для волшебника — «Гарри»? С таким же успехом я могу называть себя Тим Чародей.

  

  — Это была отсылка на Монти Пайтона? — спросила Тонкс с удивлённым смехом.

  

  — Ты поняла отсылку на Монти Пайтона? — спросил Гарри с не меньшим удивлением.

  

  — Мой папа — маглорождённый, и он просто обожал эти фильмы, настаивал, чтобы мы их смотрели. Мы с мамой не считали их такими уж и смешными, как он утверждал, но всё равно смотрели, — объяснила Тонкс.

  

  — Я просто рад, что наконец-то встретил кого-то, кто понял одну из моих отсылок, — ответил Гарри с преувеличенным облегчением. — Ты даже не представляешь, насколько это отстойно — шутить про Конана-варвара, а в ответ получать непонимающие взгляды.

  

  — Кого? — тупо спросила Тонкс.

  

  — Да, вот такие, — уныло вздохнул Гарри, понурив плечи.

  

  — Да ладно тебе, ты же не думаешь, что я пойму каждую отсылку, — запротестовала Тонкс.

  

  — Наверное, нет, но после «Монти Пайтона» я, действительно, начал надеяться, — пожаловался Гарри.

  

  — Ну, извините, — саркастично повинилась Тонкс, широко ухмыляясь. Поттер оказался гораздо интереснее, чем она ожидала. И отличной альтернативой перебору бумажек.

  

  — Как насчёт того, чтобы загладить свою вину, позволив мне пригласить тебя на свидание? — предложил Гарри, снова улыбаясь девушке.

  

  Тонкс не смогла сдержаться и разразилась громким смехом, который, вероятно, вызвал несколько очень странных взглядов со стороны авроров из соседних кабинок.

  

  — Приму это за ответ «да», — с достоинством произнёс Гарри. Ему очень нравились её волосы. В основном они были игривого ярко-розового цвета, что, как он был уверен, говорило о том, что она ничуть не раздражена его ухаживаниями. Тонкс, вероятно, могла бы контролировать эти изменения, если бы захотела, но пока что она не беспокоилась о них, а он получал бесплатные сигналы о том, насколько хорошо справляется с задачей.

  

  — Неплохо, Поттер. Очень неплохо, — ответила она, всё ещё хихикая.

  

  — Я думал, мы договорились насчёт «Гарри», а я так и не услышал чёткого «нет».

  

  — Ты забавный, но я обычно предпочитаю мужчин немного... старше.

  

  — Какое совпадение! Я обычно тоже предпочитаю женщин немного старше, так что у нас уже есть что-то общее.

  

  — Каких ещё женщин? — фыркнула Тонкс. — Ты, может быть, и выглядишь как зрелый подросток, но все ведь знают, что тебе всего четырнадцать.

  

  Гарри решил не упоминать, что ему ещё нет четырнадцати.

  

  — Ты удивишься, если узнаешь, — сказал он загадочно, — Если хочешь, я могу рассказать тебе обо всём на нашем свидании.

  

  — Ты серьёзно? Ты действительно хочешь пригласить меня на свидание? — спросила она, приподняв бровь. Она не думала, что он всерьёз собирается это сделать, но, видимо, он на самом деле был настолько наглым, чтобы пригласить аврора её возраста в ожидании, что она согласится.

  

  — Нет, Сириус — мой крёстный отец, и сейчас его допрашивает твой босс, — ухмыльнулся Гарри.

  

  — Волосатые Мерлиновы яйца, это было ужасно, — простонала Тонкс. — Я помню, как Сириус выдавал этот дурацкий каламбур, когда я была ребёнком, но тогда это звучало не так уж плохо. И я не ожидала этого от кого-нибудь ещё.

  

  — Ты думаешь, это — плохо? Подожди, и я придумаю такой же со своим собственным именем, — пообещал Гарри с ухмылкой.

  

  Тонкс на мгновение растерялась, прежде чем до неё дошло, о чём он говорит.

  

  — Даже не думай, — предупредила она.

  

  — То есть, я побрился перед тем, как прийти сюда, но я просто не могу перестать быть Гарри!

  

  — Вот ж ты злобный гад, ты должен быть образцом добра, а не каким-то монстром, изрыгающим каламбуры.

  

  — Не верь всему, что прочитала. Я буду продолжать выбрасывать мои самые мрачные и убогие каламбуры, пока ты не согласишься пойти со мной на свидание, а Сириус, вероятней всего, будет там ещё несколько часов, так что времени у меня много.

  

  — Хорошо, я пойду с тобой на свидание! Просто... перестань.

  

  

***

  

  Сириус был морально истощён, когда наконец-то смог покинуть кабинет директора Боунс. Эта женщина была похожа на собаку с костью, и он был довольно квалифицирован, чтобы сделать такое сравнение.

  

  Прошла целая вечность, прежде чем она была удовлетворена его изложением событий, и даже после мадам Боунс всё равно накидала небольшую гору условий, прежде чем разрешила ему уйти.

  

  Теперь его форма анимага будет зарегистрирована, что было просто отстойно. Он должен был постоянно носить при себе амулет с отслеживающими чарами, который должен был вибрировать, если с ним снова захотят поговорить. Сириус должен был оставаться в Поттер-Мэноре до тех пор, пока не будет выпущен пресс-релиз, подтверждающий его невиновность, чтобы не вызвать панику в массах. Он должен был оставаться доступным для дальнейших расспросов в любое время, пока ОМП не будет полностью удовлетворён своим расследованием. Сириус был слегка удивлён, что она не настояла на том, чтобы и на Бродягу надели ошейник.

  

  У него было отчётливое чувство, что они с Гарри сильно раздражали Амелию Боунс.

  

  Теперь ему оставалось только найти своего крестника и вернуться домой. Он знал, что Гарри получил аналогичный приказ, хотя и немного помягче, поскольку он был несовершеннолетним.

  

  — Закончили? — спросил аврор Шеклболт, закрывая за собой дверь.

  

  Сириусу нравился этот темнокожий аврор. Он был вежлив и почтителен и не проявлял ни малейшей враждебности, которую он наблюдал на лицах других людей. Этот аврор был профессионалом и даже сочувствовал ему на протяжении всего их, по общему признанию, короткого знакомства.

  

  — Да, — вздохнул Сириус. — Твоя начальница — та ещё штучка.

  

  — Видел бы ты её сегодня утром, когда вышел новый выпуск Пророка, — усмехнулся Шеклболт. — Она чуть ли не огнём была готова дышать.

  

  — Охотно верю. Действительно было похоже на то, как будто меня заперли в комнате с разъярённым драконом, — театрально вздрогнул Сириус. — Так, а где же мой крестник?

  

  Шеклболт вдруг принял неловкий вид.

  

  — Он общался с аврором Тонкс, пока ты был с боссом.

  

  — Аврором Тонкс? — моргнул Сириус. — Случайно, не Нимфадорой Тонкс? Дочуркой Андромеды?

  

  — Ей самой.

  

  — И она теперь аврор?

  

  — Верно, последняя протеже Грозного Глаза Муди перед тем, как он ушёл на пенсию.

  

  — Это здорово, я не видел её с тех пор, как ей было шесть. Где она?

  

  Они с Андромедой никогда не были очень близки, но она была его любимой двоюродной сестрой (конечно, это мало о чём говорило, когда из вариантов оставались — сумасшедшая садистка вроде Беллатрисы и избалованная Нарцисса с замашками сноба, но Андромеда была по-настоящему порядочной женщиной), так что снова увидеть её повзрослевшую дочь было бы приятно.

  

  — Сюда, — вздохнул Шеклболт и повёл его через лабиринт кабинетов.

  

  Сириусу пришлось с удивлением проморгаться, когда он увидел своего крестника. Гарри, очевидно, очень весело проводил время, флиртуя с дочерью Андромеды.

  

  — Так вот оно как? — потребовал Сириус, увидев это, и попрощался с Шеклболтом, когда высокий аврор вернулся к работе. — Меня там допрашивают, а ты всё это время флиртовал тут с моей племянницей?

  

  — Завязывай, Сириус, ты бы поступил точно так же, — сухо ответил Гарри, не пропуская укора.

  

  — Ты чертовски прав, я бы сделал то же самое. Я так тобой горжусь, — усмехнулся Сириус. Он решил не комментировать тот факт, что Тонкс и Гарри были родственниками. Дорея и Андромеда были не так уж близки по семейному древу, во всяком случае, не так близки, как родители самого Сириуса, приходившиеся друг другу двоюродным братом и сестрой.

  

  — Приветики, Сириус. Давно не виделись, — поприветствовала его Тонкс взмахом руки.

  

  — Ещё как. В последний раз, когда я тебя видел, ты была маленькой девочкой с волосами цвета радуги и ненавидела своё имя, — согласился он.

  

  — Она и сейчас его ненавидит, — сказал Гарри с ухмылкой.

  

  — Ты серьёзно? — усмехнулся Сириус в ответ.

  

  Тонкс застонала, предвкушая неудачный каламбур.

  

  — Нет, это ты Сириус. А я Гарри (п.п. снова они за своё.).

  

  — Но я видел, как ты сегодня брился!

  

  — Действительно? Даже жутко как-то.

  

  — Может, вы, два идиота, прекратите каламбурить? Я уже согласилась пойти на свидание с Гарри, — снова застонала Тонкс.

  

  — Гарри, ты устроил себе свидание с помощью каламбуров? — спросил Сириус, сильно впечатлённый этим.

  

  — Да, можно сказать, что я её шантажировал.

  

  — Хе-хе-хе.

  

  — Вы оба настоящие монстры. За такое ужасное чувство юмора вы должны оба сидеть в Азкабане.

  

  — Вот это наказание (п.п.п. В ориг. «puninshment», а «pun» в переводе — каламбур.).

  

  — Вот почему люди ненавидят своих родственников.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1283997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо
Развернуть
#
Кто может мне расшифровать эти "каламбуры"?
С Сириусом понятно "сириус"(имя) и "сириусли" (серьёзно).
А с гари что?
Развернуть
#
Hairy - волосатый. Тип i’m Harry и i’m hairy. Я гарри - я волосатый.
Развернуть
#
Спасибо тебе, добрый человек.
Развернуть
#
Спасибо за главу!😘😘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку