Готовый перевод Black Robe: Godokin, the Hard-steel Androgynous Superhero / The Boys: Годокин, супергерой-андрогин из твёрдой стали: Глава 35: Ловля на живца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнце золотило облака над горами парка Адирондак, когда черная тень стрелой рухнула вниз.

Уэйд нацелился на вершину горы, где была спрятана лаборатория. Он выставил ладонь, активируя «Гравитационные оковы».

Камни и земля перед ним послушно расступились под невидимым напором, прокладывая в склоне извилистый тоннель.

Плюх! Грох!

Сквозь тучу пыли он влетел внутрь пещеры.

Взгляд привычно метнулся к каменному столу.

Пятна питательного раствора на полу, обрывки трубок и щепки от подставки… Стол был пуст.

Подопытный 7–01 исчез!

— Невозможно! — В глазах Уэйда вспыхнул ледяной синий свет. Он врубил двойное восприятие: газы и кровь окрасили мир в красно-белые тона.

Возле стола виднелись старые бурые пятна, но от них тянулся прерывистый, совсем свежий алый след, уходящий к выходу.

Уэйд уловил струю спертого, горячего воздуха с избытком углекислого газа, сочившуюся сквозь щели в завале.

Внутри всё похолодело. Он полетел по следу:

— Надо было кончать с ним еще в прошлый раз.

У подножия каменной стены, там, где оставались отверстия для вентиляции, он увидел скрюченную фигуру. Номер 7–01.

Этот калека с атрофированными конечностями исступленно бился головой о камни. Когда щебень расшатывался, он зубами выгрызал крошащийся песчаник.

Неизвестно, сколько времени он потратил на это безумие, но ему удалось прогрызть дыру размером с человеческую голову!

Свет и свежий воздух пробивались снаружи. Пленник жадно втягивал их носом, издавая беззвучные рыдания – у него даже не осталось слез, чтобы заплакать от радости.

— Гх… пфу… — Свобода была на расстоянии вытянутой руки, и он с еще большим остервенением грыз и выплевывал крошку.

Хлоп! Хлоп! Хлоп…

Сухие, резкие аплодисменты эхом разнеслись по пещере.

— Э-ах! — Номер 7–01 дернулся, словно от удара током. Он замер, не смея даже обернуться.

— А ты молодец. Я недооценил твою волю к жизни, — прошептал Уэйд, бесшумно зависнув за его спиной. — Может, в этот раз мне провести тебе «курс интенсивной терапии» для зубов, глаз и ушей? Как считаешь?

Тело Номера 7–01 мелко затряслось, а потом обмякло.

— Уже в обмороке? — Уэйд поднял изувеченное тело в воздух потоком газа.

Маленькую дыру, в которую было вложено столько надежд, он небрежно завалил камнями.

Вернувшись к столу, Уэйд достал из рюкзака контейнер с жидким азотом. Пора было заканчивать жатву.

Целый час он потратил на то, чтобы очистить спину Прозрачного от грязи и крови для финальной процедуры.

Он выкачал большую часть спинномозговой жидкости Номера 7–01. Драгоценные образцы генома исчезли в клубах белого пара внутри контейнера.

Уэйд взглянул на угасающие жизненные показатели подопытного: «Весь ресурс выжат. Дать ему умереть быстро? Расточительно… Есть тут одни люди, которые до смерти ненавидят этих мразей в геройских костюмах».

«Эта туша еще сослужит службу. И концы в воду спрячу, и этим дерзким Ищейкам устрою сеанс кнута и пряника».

Спустя несколько часов. Манхэттен, 75-я улица, Верхний Ист-Сайд.

Симпатичный блондин с европейскими чертами лица со скучающим видом прислонился к огромному черному чемодану. Прохожие старались обходить его стороной.

Он вытащил телефон, сверяясь с указателями и данными, купленными за бешеные деньги в даркнете. — Как эти конторы умудряются так точно вычислять людей в этой толпе? Настоящее искусство.

Уэйд торчал здесь уже полтора часа. Его целью был Бутчер и его банда, которые вот-вот должны были явиться сюда за Когтистой Лапой.

— Ловля на живца – тупой метод, — вздохнул он. — Вот бы сразу их локацию вскрыть.

Он пробовал другие варианты. Заходил к Хьюи под видом друга, но его отец, Хью, сказал, что парня нет уже три дня. В исправительном центре, где работал Молоко Матери, ответили, что тот в бессрочном отпуске.

Пришлось караулить у дома Когтистой Лапы – это была ниточка к Экспрессу, которую Бутчер не мог проигнорировать.

Поток машин не иссякал. Ноздри Уэйда вдруг дрогнули. Он уставился на припарковавшийся белый фургон.

— Знакомый запах… Мой временный состав. — Он уловил едва заметные эманации, сочащиеся из щелей кузова – коктейль из четырех мощных мужских гормональных фонов. — Наконец-то!

На губах заиграла скверная ухмылка. Он накинул капюшон, подхватил тяжелый чемодан и зашагал прямо к фургону.

Внутри машины в это время стоял ор и ругань.

Здоровяк Молоко Матери (ММ) сцепился с сухопарым Французиком. Фургон ходил ходуном от их потасовки.

— Не держи меня! Я убью этого ублюдка! — Орал ММ, раздувая ноздри. — Из-за тебя… из-за тебя мисс Мэллори потеряла всё! Отправляйся в ад!

Бутчер изо всех сил вклинился между ними:

— Заткнитесь! Это дела минувших дней, хватит ворошить дерьмо!

Французик, доведенный до края, выхватил сверкающий нож:

— Я не хотел… кто ж знал, что так выйдет!

Бам! Бам! Бам!

Тяжелые удары в борт фургона заставили всех замолкнуть. Снаружи раздался грубый голос:

— Открывайте! Вы что там устроили, групповуху? Сейчас полицию вызову!

Внутри воцарилась гробовая тишина.

Хьюи показалось, что голос до боли знаком. Он зашикал на остальных:

— Тсс… Это мой отец! Молчите, я сам разберусь!

Он выдохнул и приоткрыл дверь, нацепив виноватую улыбку:

— Пап! Ты… ты как меня нашел?

Снаружи стоял Хью – точная копия сына, только постарше, с усталым и злым лицом. В руках он держал тот самый массивный чемодан.

— Как нашел? — Хью оторопел, а потом сорвался на крик. — Тебя три дня дома нет, телефон отключен, я уже в розыск подал!

— И это твои новые «друзья», с которыми ты ошиваешься? Не представишь?

Не дожидаясь приглашения, он вскинул чемодан внутрь и ловко запрыгнул сам.

В фургоне стало совсем тесно.

Бутчер, ММ и Французик, неловко загораживая мониторы слежения, выдавили из себя приветствия.

— Хай…

— Э-э, здрасте…

— Привет…

Хьюи обливался потом, хватая отца за руку:

— Пап! Иди домой, у меня правда важное дело. Я всё объясню, как только закончу, клянусь!

Хью бесцеремонно отпихнул его руку, на его лице появилась странная улыбка:

— Не спеши, сынок.

Он перевел взгляд на Бутчера, который уже напрягся как пружина, и пнул чемодан:

— Пришел не с пустыми руками… Считайте это подарком за знакомство.

Бутчер сообразил первым. Он оттащил непонимающего Хьюи назад и процедил:

— Назад. Это не твой отец. Это тот урод-перевертыш из магазина электроники!

Воздух в фургоне зазвенел от напряжения. ММ напряг мускулы, рука Французика скользнула за спину.

Лицо «Хью» поплыло, словно воск, и через пару секунд перед ними снова был тот самый парень с лицом-мозаикой:

— Быстро соображаешь, Бутчер.

— И чего тебе надо на этот раз? Притащил целый чемодан своей дури? — Бутчер присел, коснувшись замка чемодана.

— Кто сказал, что это подарок? Об этом позже. — Уэйд прижал крышку ногой и кивнул на монитор. — Когтистая Лапа вернулась. Сначала закончите свои дела.

http://tl.rulate.ru/book/174853/14836806

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода