× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Since Justice Isn't Found in the Law, Then It Lies with My Sword / Раз справедливости нет в законе, значит, она под моим клинком: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15: 24-часовое задержание

 

Линь Хэ опустил голову и слегка подался вперед, приближаясь к стакану.

Его запястья были скованы, из-за чего движения казались скованными и неестественными.

Он делал маленькие глотки, его кадык мерно двигался, издавая тихие звуки глотания.

Сделав всего пару глотков, он остановился.

Он поднял голову, посмотрел на У Вэньхуна и произнес спокойным тоном:

— Я пошел домой сразу после того, как закончил ужинать в ресторане.

Это было то же самое утверждение, что и раньше, слово в слово.

Брови У Вэньхуна нахмурились еще сильнее.

Он подался вперед, его взгляд был острым, как у орла:

— Закончил ужинать?

— Ты провел в туалете больше часа!

— Официантка сказала, что ты пил и заснул, потому что был пьян.

— Линь Хэ, ты сам-то веришь, что в это можно поверить?

Голос У Вэньхуна резко повысился, в нем сквозил глубокий скептицизм.

Больше часа.

Этого времени достаточно, чтобы пересечь два километра и совершить убийство!

Линь Хэ, однако, казалось, не уловил подтекста его слов.

Он слабо улыбнулся — улыбкой, пропитанной горечью и самоиронией:

— У меня было плохое настроение, поэтому я выпил немного алкоголя.

— Я никогда раньше не пил, так что нет ничего странного в том, что стакан пива мог меня опьянить.

— Разве в законе указано, что нельзя опьянеть от одного стакана спиртного?

Это замечание снова заставило У Вэньхуна осечься.

Действительно, в законе такого не было.

У всех разная переносимость: кто-то может выпить тысячу чаш и не опьянеть, а кто-то падает после одной.

Это было невозможно опровергнуть.

Ли Вэньцзе, наблюдавший со стороны, занервничал и не удержался от вмешательства:

— Линь Хэ! Не паясничай! Говори нормально!

— В каком месте я говорил ненормально?

Линь Хэ повернул голову, чтобы посмотреть на Ли Вэньцзе, его взгляд внезапно стал холодным:

— Я все это время сотрудничаю со следствием и говорю правду.

— Это вы относитесь ко мне как к убийце.

— Пожалуйста, уясните себе: подозреваемый — не преступник.

— Будьте вежливее и ведите себя подобающе.

Сделав паузу, он добавил еще одну фразу, и в его тоне послышались нотки понимания:

— За последние несколько дней я прочитал немало юридических книг.

— Я знаю, что такое презумпция невиновности и что такое процессуальная справедливость.

— Без улик вы не можете меня осудить, не говоря уже о том, чтобы удерживать бесконечно.

— Я просто сотрудничаю со следствием; я не мальчик для битья, которым можно манипулировать по своему желанию.

Слова Линь Хэ были четкими и логичными, каждое предложение несло в себе остроту закона.

Это спокойствие и самообладание совсем не походили на поведение двадцатиоднолетнего студента колледжа.

Он больше походил на адвоката, закаленного в судебных баталиях.

Подозрения У Вэньхуна усилились.

Он пристально посмотрел на Линь Хэ, словно пытаясь разглядеть его насквозь:

— Ты студент факультета компьютерных наук, с чего бы тебе вдруг читать столько книг по праву?

Эти слова были похожи на крючок, попытку выудить изъян в легенде Линь Хэ.

Услышав это, уголки рта Линь Хэ изогнулись в едва заметной улыбке.

В этой улыбке была примесь насмешки, капля печали и трудноуловимый холод.

— Я боюсь, что мной будут играть другие.

Сказал он мягко, его взгляд остановился на лице У Вэньхуна, а слова несли скрытый смысл:

— Я боюсь попасть в юридические ловушки, расставленные другими.

— В конце концов, некоторые люди ведут дела, глядя только на свою позицию, а не на улики.

— Они смотрят только на то, у кого поддержка сильнее, а не на то, кто является жертвой.

— Совсем как в деле моей сестры.

Голос Линь Хэ был очень тихим, но он ощущался как камень, с грохотом упавший в сердце У Вэньхуна.

Выражение лица У Вэньхуна мгновенно стало скверным.

Он тоже был бессилен в отношении дела Линь Ваньэр.

Доказательства были четко изложены, но поскольку другая сторона была несовершеннолетней, а их семьи были богаты и влиятельны, их оправдали.

Как офицер полиции, он был ни на что не способен.

Это было его сожалением и его позором.

Слова Линь Хэ ударили точно в больное место.

В комнате для допросов воцарилась мертвая тишина.

У Вэньхун смотрел на Линь Хэ, а Линь Хэ смотрел на У Вэньхуна.

Их взгляды встретились в воздухе, словно столкнулись невидимые искры.

Спустя долгое время У Вэньхун медленно отвел глаза.

Он знал, что дальнейшие расспросы ничего не дадут.

Рот Линь Хэ был словно заварен; он был неуязвим.

Более того, Линь Хэ был прав.

Без улик они действительно ничего не могли ему сделать.

У Вэньхун глубоко вздохнул, подавляя гнев и смятение в сердце.

Он встал, поправил полицейскую форму, и его голос снова стал спокойным:

— Линь Хэ, ввиду того, что вы являетесь главным подозреваемым.

— Полиция приняла решение задержать вас на двадцать четыре часа.

— В течение этих двадцати четырех часов мы продолжим расследование.

— Если мы найдем улики, мы немедленно подадим запрос на ордер на арест.

— Если мы не найдем улик, мы отпустим вас через двадцать четыре часа.

Это был предел того, что мог сделать У Вэньхун.

Использование власти в своих руках, чтобы выгадать время для финального расследования.

Услышав это, Линь Хэ даже не дрогнул в лице.

Он лишь слегка кивнул, его тон был невозмутимым:

— Хорошо.

— Я буду сотрудничать.

Никакого сопротивления, никаких споров.

Как будто он ожидал этого давным-давно.

Ли Вэньцзе, стоявший в стороне, не смог сдержать хмурого взгляда.

Ему всегда казалось, что поведение Линь Хэ было слишком ненормальным.

Ненормальным до такой степени, что казалось, будто он... чего-то ждет.

У Вэньхун махнул рукой и сказал Ли Вэньцзе:

— Отведи его в камеру предварительного заключения.

— Слушаюсь.

Ли Вэньцзе подтвердил приказ, шагнул вперед и расстегнул наручники на руках Линь Хэ.

В тот момент, когда наручники были сняты, на запястьях Линь Хэ проступили два четких красных следа.

Однако он, казалось, не чувствовал боли; он размял кисти и встал.

Следуя за Ли Вэньцзе, он шаг за шагом вышел из допросной.

Лампы в коридоре были бледными и слепящими.

Освещая спину Линь Хэ, они делали его фигуру исключительно одинокой, но в то же время исключительно прямой.

Дверь камеры предварительного заключения распахнулась с лязгом.

Внутри она была небольшой, в ней стояли только железная кровать и туалет.

Стены были серыми и холодными, источая гнетущую атмосферу.

Ли Вэньцзе завел Линь Хэ внутрь и запер дверь с очередным металлическим звоном.

Прежде чем уйти, он не забыл выдать предупреждение:

— Сиди смирно! И не вздумай выкидывать фокусы!

Линь Хэ проигнорировал его.

Он просто подошел к железной койке и сел.

Он прислонился к стене и закрыл глаза.

Звук шагов в коридоре постепенно затих.

В камере он остался совсем один.

Было так тихо, что он слышал собственное сердцебиение.

Уголки рта Линь Хэ медленно поползли вверх.

24-часовое задержание?

Идеально.

У него все равно были дела на сегодняшнюю ночь.

Камера, напротив, стала самым безопасным местом.

Самым идеальным алиби.

http://tl.rulate.ru/book/173976/14291663

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода