Готовый перевод Game of Thrones: From the War of the Five Kings / Игра престолов: От Войны Пяти Королей: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8: Шпион, подкупленный Ободранцем?!

 

Как и ожидалось, на следующий день весть о том, что Робб Старк стал Королем Севера, разлетелась с людьми и птицами по всем Речным землям, Северу и даже по всему Вестеросу. Радость от воцарения нового короля развеяла печаль, вызванную самыми разными причинами. За исключением нескольких человек.

С временным прекращением войны и сосредоточением почти двадцатитысячного войска в Риверране, со всех сторон начал стекаться поток людей, подобный реке. Там были рабочие, кузнецы, кожевники, маркитантки и лагерные девки — самые разные типажи. Одних лорды привели с собой в поход, а после перемирия потянулись и люди из других мест, утоляя пустоту, одиночество и холод, скопившиеся у солдат после маршей и сражений.

Эддард смотрел на Риверран, который и без того был шумным, а теперь стал еще оживленнее, чем прежде, и не мог не покачать головой. Теперь союз домов Волка и Форели был разрушен, потому что Робб провозгласил себя королем. Ни Ренли, ни Станнис не захотели бы иметь дело с расколотым Железным троном. Если бы им вообще удалось на него сесть.

На данном этапе также распространились слухи о том, что Джоффри, Томмен и Мирцелла не были биологическими детьми Роберта; Станнис не был Эддардом Старком, и он никогда не помышлял о сохранении достоинства своего покойного брата. Чтобы заполучить трон, он уже отказался от слишком многого.

Впрочем, вскоре у Эддарда не осталось времени размышлять об этом. В этот период он был очень занят; даже когда он спал, люди приходили его беспокоить. Теоретически Эддард не должен был быть так загружен, но с тех пор, как Рикард вошел в Риверран, он оттуда не выходил. Он свалил все военные дела на своего второго сына, следующего в очереди на наследство.

Ремонт поврежденных доспехов, заточка затупившегося оружия и подковка боевых коней новыми подковами. Кремация павших кавалеристов семьи, затем регистрация их имен и происхождения, чтобы после войны отправить их на родину вместе с пенсиями. Эти дела, одно за другим, естественно, не требовали личного участия Эддарда. Он просто должен был присматривать за ними, выслушивать отчеты подчиненных и решать одну проблему за другой.

Ему также приходилось ломать голову над такими гнусными делами, как драки солдат из-за добычи, решение о том, кто будет преследовать остатки сил Ланнистеров, или ситуации, когда офицеры обнажали мечи, чтобы отрубить пальцы лагерным девкам за кражу вещей.

Иногда справедливость определенно не была честной; положение человека во многом определяло принимаемые решения. Все, что Эддарду нужно было делать — это использовать свой статус и престиж, который он только что завоевал на войне, чтобы вынести вердикт.

Например, солдат, подравшихся из-за добычи, Эддард отправил преследовать отступающих Ланнистеров; они все равно были полны энергии и жаловались на скудную добычу. Это была тройная выгода. Что касается воров — отрубить пару пальцев было достаточно; будь они на Севере, их бы как минимум отправили на Стену навстречу холодному ветру. Он только не знал, принимают ли эти люди в черных одеждах женщин.

Четверо подчиненных Эддарда тоже были очень заняты; Абель и Дита Каландр отправились выполнять поручение Эддарда. Ландо все еще восстанавливался после ран; его левая рука и нога не заживут еще по меньшей мере десять дней. У Караса Сноу тоже была травма ноги, но не такая серьезная; после простой перевязки он, прихрамывая, ушел тратить деньги в Риверран.

После этой битвы, не считая остальных, эти немногие, кто следовал за Эддардом, получили по большой горсти сияющих серебряных оленей и по блестящему золотому дракону. Мастерство Диты Каландр в сборе трофеев действительно было на высоте. Кроме того, оставалось еще несколько боевых коней от сил Ланнистеров, которые еще не были проданы.

Однако Эддард обнаружил проблему: всего за несколько дней причина 【Получил денежное вознаграждение】 фактически исчезла. Действительно, существовала причина, по которой древние генералы предпочитали выплачивать жалованье и бонусы перед решающими битвами или перед походом. Лояльность и боевой дух, полученные от денежных вознаграждений, приходили быстро и уходили так же стремительно!

Тем не менее, лояльность этих четырех человек оставалась на уровне «отличная», потому что добавилась новая причина: 【Вы позволили ему отличиться в битве при налете на лагеря и получить богатую добычу】. Хотя он не мог видеть конкретные значения, Эддард чувствовал, что она, скорее всего, выросла, а не уменьшилась.

В это утро ярко светило солнце, и дул легкий ветерок. Вороны слетались и улетали стаями, преследуя застоявшийся запах крови в воздухе в надежде найти гнилые трупы, чтобы набить брюхо. Перед своей палаткой Эддард встретил еще несколько бодрых кавалеристов с острым взглядом.

Поскольку Марм, к несчастью, пал в бою, а Рикард остро почувствовал, что его сын кажется сорвиголовой, он прислал еще шестерых элитных всадников для обеспечения безопасности Эддарда. Число сопровождающих увеличилось вдвое. Таким образом, в следующий раз, когда он пойдет в атаку, его будет прикрывать больше людей.

Эддард смотрел на шестерых крепких мужчин перед собой, чувствуя легкое беспокойство, так как при его нынешнем статусе он мог нанять максимум пять солдат. Любое превышение не давало преимуществ в продвижении по рангам.

Однако он быстро передумал.

Если я стану лордом в будущем, кто знает, сколькими солдатами я смогу командовать?

Сотнями?

Тысячами!?

Не может же их быть больше десяти тысяч!!

В будущем, имея большую территорию и больше подчиненных, он не сможет набрать всех солдат в систему; всегда найдутся те, кто окажется вне контроля. Вместо того чтобы полагаться исключительно на систему, лучше начать учиться управлять подчиненными заранее. А также посмотреть, будет ли существенная разница в эффективности между солдатами, принятыми в систему, и теми, кто в ней не состоит, при условии абсолютно одинакового обращения.

Подумав об этом, Эддард заговорил первым: — Господа, представьтесь.

С его нынешним престижем ему больше не нужно было говорить другим, кто он такой. Шестеро всадников с Севера представлялись один за другим.

Конн — стройный, умный и красивый молодой человек. Пейн — низкорослый и коренастый мужчина, который заикался при разговоре и имел простоватое лицо; у него были сын и две дочери. Мэтью — крепкий мужчина заурядной внешности с руками чуть длиннее среднего, и Мартин, который выглядел очень похожим на него лицом и телосложением. Оба брата были очень молодыми конными лучниками. Маккен — невысокий, худощавый мужчина с седеющей бородой; несмотря на возраст за сорок, он был все еще очень силен, а его голос был громким, как барабан. Дорен — крепкий мужчина с обветренным лицом, который всегда хранил молчание.

Как бы это сказать, большинство из них были простолюдинами, жившими вокруг Кархолда, но у них были кое-какие деньги. В их семьях либо передавались ремесла, либо велись мелкие дела, и, разбогатев, они хотели добиться социального роста через военную службу. При нынешней социальной структуре это был лучший выбор для подавляющего большинства простолюдинов. Что касается взрослых мужчин, управлявших фермами и деревнями, Рикард, конечно, не мог послать их в качестве слуг.

Когда каждый из них представлялся, Эддард зачислял их в систему, бегло просматривал общую информацию, а затем выставлял за дверь следующего, что позволяло ему получить предварительное представление о каждом. Результатом стало неожиданное открытие.

【Дорен】 【Лояльность: Очень плохая】 【Причины: 1. Ваш отец послал его защищать вас. 2. Он долгое время служит дому Кастарков. 3. Русе Болтон подкупил его обещанием земли.】 【Ранг солдата: Нет】

!!!

Увидев это, глаза Эддарда мгновенно расширились.

Этот Старый Ободранец уже заслал шпионов в дом Кастарков?

Ну да, Дредфорт и Кархолд разделяет только река Плачущая; хотя территории обширны, они соседствуют.

Более того, дом Кастарков — это ветвь дома Старков, и он был чрезвычайно верен более тысячи лет, так что это нормально для кого-то вроде Русе Болтона, в ком живет дух мятежа, нацелиться на них заранее.

Робб Старк, посмотри на его методы, а потом посмотри на свои!!

Убить одного из своих самых верных вассалов из-за нескольких никчемных Ланнистеров — он чертов дурак.

Он размышлял, стоит ли ему найти причину, чтобы убить его прямо сейчас? Или держать его при себе для контрнаблюдения? Раз его уже обнаружили, Эддард не планировал отсылать его обратно; оставлять его рядом со своим папашей было бы просто катастрофой.

Подумав об этом, Эддард взглянул на Дорена, который был крепким, имел обветренное лицо и держал голову опущенной в молчании. После нескольких минут раздумий он незаметно кивнул.

Ладно, пока подержу его при себе для контрнаблюдения; возможно, я даже смогу получить какую-то важную информацию через изменения в системных 【Причинах】.

Когда он случайно выдаст себя, или когда я рассорюсь с семьей Болтонов, тогда я и прирежу этого предателя.

Его спокойный взгляд скользнул по шестерым мужчинам, и тон Эддарда был ровным и твердым: — Господа, битва только что закончилась, и нужно заняться множеством дел. Раз отец прислал вас сюда, я не буду церемониться.

Сказав это, он начал распределять задания, велев им присматривать за различными скучными и трудоемкими работами. Особенно Дорена Эддард отправил помогать мейстеру Риду ухаживать за ранеными и докладывать ему, если что-то понадобится.

Эта работа была довольно важной, но и очень неприятной. Каждый день видеть раненых братьев, слушать крики и проклятия от невыносимой боли — это была чрезвычайно изматывающая задача. Пусть этот парень будет занят, чтобы у него не оставалось времени весь день думать о бесполезных вещах.

— Да, молодой господин. — Понял. — Я сейчас же отправлюсь.

Мужчины согласились один за другим и уехали по делам, хотя у некоторых на лицах читалось недоумение: — Разве мы не слышали, что этот молодой господин дает 50 серебряных оленей в качестве приветственного подарка? Почему мы ничего не получили?

Конечно, никто на самом деле не озвучил бы такое сомнение.

Наблюдая за уезжающими мужчинами, Эддард, облаченный в полные доспехи, взял свой боевой топор и начал усердно тренироваться. Хотя характеристики, добавленные системой, были очень мощными, никто не стал бы жаловаться на избыток собственной силы.

Однако он успел размяться меньше получаса, когда со стороны Риверрана прискакал Абель. Спешившись, он прошептал: — Молодой господин, есть движение. Пойдемте в город.

Эддард вскинул бровь, откладывая топор: — Пойдем, веди меня.

Затем он вскочил на коня и поехал вместе с Абелем в сторону Риверрана. Когда армия Ланнистеров осаждала замок, часть моста через реку была разрушена. В эти дни его восстанавливали рабочие. Караваны и фермеры также начали часто входить и выходить из замка с различными товарами и сельскохозяйственной продукцией, пополняя склады, опустевшие из-за войны.

Эддард и Абель под знаменем с солнцем и звездами дома Кастарков пересекли по мосту постепенно высыхающий ров, взглянули на серебряную Форель на зелено-голубом фоне крепостных стен, въехали в город, проехали через тени и солнечные блики и оказались в жилом районе замка.

Он уже вернулся к своему оживленному состоянию. Повсюду выкрикивали зазывалы, сновали разносчики с коромыслами — бесконечный поток людей наслаждался с трудом завоеванным миром.

Двое спешились и медленно пошли по улице. Примерно через десять минут Абель тихо завел Эддарда в небольшой переулок, поздоровался со стоящим рядом стражником с мечом, передал ему поводья и толкнул небольшую деревянную дверь.

Как только он вошел в комнату, Эддард услышал ленивые звуки флейты, звонкий, манящий смех девушек, короткие, хриплые вздохи мужчин, звон кубков и какие-то неописуемые, декадентские звуки.

Внутреннее убранство комнаты также было великолепным; зал был украшен ширмами из Мира с вышитыми на них экзотическими цветами и растениями и сладострастными девами, а солнечный свет фильтровался сквозь цветное стекло, завораживающе освещая снующих служанок и дорнийское вино.

Это что? Заведение, где тренируют и работают девицы!

Эддард в удивлении повернул голову к Абелю. Он знал, что в Вестеросе для дворянина его уровня вход и выход из такого места средь бела дня определенно приведет к сплетням. Даже если такие заведения были законным бизнесом. Он надеялся, что Абель сможет дать ему разумное объяснение.

Юный слуга беспомощно кивнул, ничего не говоря, и потянул Эддарда к отдельной комнате рядом с лестницей в зале.

«Хлоп» «Хлоп, хлоп»

После очень ритмичного стука Дита Каландр открыла дверь и пригласила их войти. Здесь была не только Дита, но и Карас Сноу. Он лежал на низком деревянном ложе, улыбаясь и протягивая руку, чтобы поприветствовать вошедшего Эддарда. В этот момент на нем сидела светлокожая, пышная шатенка.

Увидев вошедшего, она не только не выказала смущения, но и покраснела, глядя на Эддарда манящими глазами. Она заработала еще усерднее. Грубая, мозолистая ладонь Караса Сноу сильно хлопнула девушку по бедру, вызывая дрожь, и он произнес насмешливо: — Быстрее, молодой господин здесь, я тороплюсь.

Услышав это, девушка задвигалась еще быстрее, так что ее тени замелькали, кружа голову.

Зачем именно вы меня сюда привели?

При виде этой сцены веки Эддарда дернулись, но он все же постарался сделать вид, что ничего особенного не происходит. У него был опыт, но он никогда... никогда не посещал подобные собрания. Он слегка нахмурился, переводя взгляд на Диту Каландр и требуя ответа.

Дита Каландр была опытной и заранее продумала, что ответить.

— Молодой господин, в таверне «Зеленый плющ» правила такие: если вы бронируете роскошную отдельную комнату, вы можете выбрать любую из самых нежных, послушных, красивых и чистых девушек. Карас знал, что вы забронировали здесь комнату и что вас часто не бывает рядом, так что оставлять её пустой было бы расточительством. Вот он и настоял, наглец, на том, чтобы зайти посидеть немного.

— И потом вы увидели то, что произошло.

Услышав это, Эддард в удивлении поднял брови.

Когда это я...

Затем он увидел, как Абель отчаянно кивает рядом с ним, и понял, что эти двое, должно быть, забронировали комнату, чтобы выполнить порученное им задание, а Карас Сноу случайно наткнулся на них. Увидев там и Диту, и Абеля, он решил, что Эддард забронировал её для развлечения, и присоединился.

Как бы то ни было, в эту эпоху было обычным делом для офицеров водить подчиненных в бордели или в деревни на поиски женщин. Многие использовали такие мероприятия для укрепления связей с подчиненными. Например, Гора часто так делал и даже платил за проституток для своих людей.

Губы Эддарда дернулись; ему это было немного в диковинку, но он не стал винить своих людей за это.

— Хм, я понимаю.

Затем он улыбнулся и выругался на двоих, все еще неутомимо сражавшихся на деревянном ложе: — Довольно, быстро убирайтесь отсюда!!

Видя, что Эддард не кажется слишком рассерженным, Карас Сноу хохотнул, затем быстро закончил свои дела, оделся, дал девушке несколько серебряных оленей и весело поприветствовал остальных в комнате, уходя с замечанием: — Я не буду мешать вашему веселью, молодой господин.

Затем он прихрамывая вышел из комнаты вместе с шатенкой и заботливо закрыл за собой дверь. Он планировал найти другое место для следующей битвы.

— Ладно, рассказывайте, что происходит.

http://tl.rulate.ru/book/172003/12965713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода