Готовый перевод SSS Awakening: I Can Class Change at will / SSS-пробуждение: я могу свободно менять классы: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9: На охоте [1]

 

У самых ворот еще одна группа перехватила их прежде, чем они успели пройти.

Их было пятеро, и все выглядели заметно опытнее группы Муна. На их снаряжении виднелись следы использования, потертости на броне. Было очевидно, что они прибыли не с тем же потоком, что Мун и остальные.

Высокий мужчина с коротко стриженными волосами сделал шаг вперед, сканируя взглядом группу Муна. Он был в средних доспехах, а на бедре висел длинный меч. На вид ему было около девятнадцати лет.

Его взгляд задержался на Селене. — Привет. Вы четверо выглядите так, будто собираетесь выйти наружу в первый раз.

Селена на мгновение оглядела своих спутников. Не дождавшись реакции, она выступила в роли негласного лидера: — Так и есть.

— Я так и думал. — Мужчина указал на свою группу за спиной. — Меня зовут Дерек. Мы здесь уже некоторое время, зачистили несколько зон. Большинство из нас пятого уровня; мы направляемся в восточные леса пофармить зверей второго и третьего уровней. Обычно это безопасный район, подходящий для новичков, чтобы освоиться.

Одна из спутниц Дерека, женщина с зачесанными назад волосами и луком за плечами, добавила: — Дело в том, что нам не хватает одного человека. Наш напарник был вынужден вернуться на Землю по личным обстоятельствам. Увидев вашу группу, мы решили спросить, не хотите ли вы объединиться. В единстве сила, понимаете?

Дерек кивнул. — Мы разделим добычу честно, исходя из вклада каждого. Вы получите опыт и безопасность, а мы — больше гибкости с расширенным составом. Это выгодно всем, что скажете?

Выражение лица Селены осталось вежливым. — Это щедрое предложение.

— Вовсе нет, — с непринужденной улыбкой ответил Дерек. — Восточные леса относительно безопасны, но всякое может случиться. Лишний маг, танк, лучник? Это повышает шансы для всех. — Его глаза снова пробежались по группе Муна, классифицируя их по снаряжению. — Ну так что? Это лучше, чем выходить в одиночку в первый же раз.

Женщина с луком слегка подалась вперед. — Мы не давим, но уходим через пять минут. Хорошие места для охоты быстро забиваются, если долго ждать.

Селена оглянулась на Джона, Элару и Муна. Ее взгляд был задумчивым, она взвешивала предложение. Молчание затянулось.

— Вы дадите нам секунду обсудить? — спросила Селена.

— Конечно, не торопитесь, — ответил Дерек, слегка отступая. — Мы будем вон там.

Его группа отошла на несколько метров, давая им пространство, но оставаясь в поле зрения.

Селена повернулась к остальным, понизив голос: — Что думаете?

Джон скрестил руки на груди, слегка нахмурившись. — Слушайте, они кажутся нормальными. Пятый уровень всего на два выше нашего. И они здесь уже неделю, так что знают местность лучше нас.

Реакция Элары была более взвешенной. — Восточные леса — хорошее место для старта. Но почему они подошли именно к нам? Здесь полно других новых групп.

Мун подал голос, тихо, но твердо: — Очень уж удобное время. Они появляются именно тогда, когда мы собираемся уходить, им не хватает ровно одного человека, и они точно знают, куда нас вести. — Он посмотрел на группу Дерека, которая о чем-то переговаривалась между собой. — Вам не кажется, что все это выглядит слишком идеально?

Селена наклонила голову, обдумывая его слова. — О чем ты? Думаешь, это какая-то ловушка?

— Я думаю о том, что мы их не знаем, и не знаем их намерений. Да, они всего лишь пятого уровня, но это все равно преимущество, если что-то пойдет не так. И мы пойдем за ними туда, куда они захотят нас завести.

Джон слегка покачал головой. — Мун, я понимаю твою осторожность, но они не намного сильнее нас. Если бы они задумали что-то недоброе, риск для них тоже был бы неоправдан. Мы все здесь пробужденные. Они не могут просто ограбить нас без последствий. К тому же, разве мы не в одной лодке? Мы тоже не знали друг друга до этого момента, так что твой принцип можно применить и к нашей группе.

Элара согласилась с Джоном: — К тому же, восточные леса — известная зона. Там охотятся и другие группы. Это не какое-то изолированное место, где они могли бы делать все, что захотят. — Она сделала паузу. — И честно говоря, опытные проводники в первом выходе — это неплохо. Мы могли бы поучиться, наблюдая за ними.

Селена посмотрела прямо на Муна. — Я понимаю твои опасения. Но они правы. Разница между третьим и пятым уровнями не критична. А если мы беспокоимся о безопасности, то большее количество людей скорее поможет нам, а не им.

Мун на мгновение замолчал. Все, что они говорили, звучало логично. Разрыв в уровнях был преодолим, место публичное, а доводы разумны.

Но логика не стирала инстинкт, твердивший ему быть начеку. Тем не менее, прямой отказ выставил бы его параноиком. Это также создало бы трения в его собственной группе; а эта группа была ему нужна, по крайней мере, пока он не узнает больше о том, как устроено Первое Святилище и как работает его собственный класс.

— ...Ладно.

Джон хлопнул в ладоши. — Вот и отлично. Решено.

Элара просто кивнула в знак согласия.

Селена повернулась к группе Дерека и подошла к ним. Мун последовал за остальными, краем глаза отмечая, как расположился каждый член группы Дерека.

— Мы согласны, — сказала Селена.

Улыбка Дерека стала шире. — Отличный выбор. Не пожалеете. В восточных лесах хороший спавн зверей, и мы позаботимся о том, чтобы вы получили свою долю опыта. — Он указал в сторону ворот. — Тогда выдвигаемся. Держитесь рядом, когда выйдем. Путь безопасный, но рисковать нет смысла.

Пока они шли к массивным воротам, отделяющим базу от диких земель, Мун держался в хвосте группы, постоянно озираясь по сторонам.

http://tl.rulate.ru/book/170134/12230339

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода