Готовый перевод The Magician Kunon Sees Everything / Волшебник Кунон всё видит: Глава 37: Попробовал посоветоваться

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 37: Попробовал посоветоваться

Волшебник Кунон видит всё.

«— А? Ослепительно? Ещё бы, я всегда сияю. Это знают и я сам, и все вокруг. Нечего и говорить».

«— Нет, дело не в этом».

Тяжело объяснить, — подумал Кунон.

То, о чём говорит Зеонли — это, наверное, такое сияние, которое зависит от чувств и настроения смотрящего.

А Кунон имеет в виду проблему со стороны того, на кого смотрят. ...Хотя, возможно, в данном случае это только проблема смотрящего.

---

Хоть и было немного жаль, но приветствие с Мирикой, у которой из головы торчало перо, пришлось свернуть.

Они давно не виделись, и хотелось поговорить спокойно, но это потом.

Попросив её немного подождать, он вместе с человекоподобным светом Зеонли прошёл в свою комнату во флигеле.

«Дело в том, что...» — без предисловий начал он рассказывать.

За два года, проведённых вместе, они, учитель и ученик, не раз ссорились и мирились. Сейчас они были не в тех отношениях, чтобы что-то скрывать.

Зеонли принимал Кунона таким, какой он есть, и наоборот.

Учитель редко показывает слабость, но в трудную минуту ученик готов поддержать.

Кунон объяснил.

Что ему удалось обрести зрение с помощью «Зеркального глаза».

Что он не может пользоваться им долго, но постепенно привыкает.

Благодаря этому он смог увидеть своё лицо, лица семьи, пейзажи.

И что он видит то, что видеть не следует.

«Что значит "то, что видеть не следует"?»

На закономерный вопрос Зеонли Кунон ответил:

«Вы для меня сияете так, что невозможно смотреть».

«Ещё бы. Я же мужчина, который всегда сияет своей неземной красотой, непоколебимой уверенностью и несравненным талантом».

«Не об этом. Ну, вы прямо светитесь, и всё».

«А? Светитесь? Ещё бы, я всегда сияю. Это знают и я сам, и все вокруг. Нечего и говорить».

«Нет, дело не в этом».

Обычно надёжная непоколебимая уверенность Зеонли сейчас была ужасной помехой.

Кунон решил сменить тактику.

«Я вижу невидимое. Мне кажется, что вы, учитель, излучаете свет».

«Не повторяй сто раз и не заставляй меня повторять. Это же само собой разумеется».

«У меня за спиной краб. Огромный краб».

«...Чего? Краб?»

«У господина Дарио же нет большого меча? А у него за спиной был большой белый красивый меч. Служанка мне видится с большими рогами».

«...Это серьёзно?»

«Я могу шутить и врать, но не шучу и не вру так, чтобы учитель по-настоящему рассердился».

«А вот это ты частенько делаешь. ...Ладно, неважно».

Зеонли скрестил руки на груди.

«Это самое... видишь что-то... что это?»

«Я вас и позвал, чтобы посоветоваться».

«...Понятно. Вот оно что. Кстати, а принцессу Мирику ты видел? Что-нибудь заметил?»

«...Не очень хочется говорить, но слушать будете? Можете потом пожалеть».

«Говори. Мы пока ничего не знаем, чем больше примеров, тем лучше».

Раз он так сказал, нельзя не ответить.

В конце концов, советуется-то Кунон.

— У неё из головы торчит огромное перо.

Когда он ответил так, Зеонли расхохотался.

---

«Ничего не понимаю! Но было весело! "Перо в голове" — это шедевр!»

Вдоволь насмеявшись, Зеонли наконец успокоился.

«А мне не до смеха».

Из-за этого, стоило ему наконец увидеть лицо невесты, с которой они были помолвлены вот уже почти семь лет, впечатление от пера на голове оказалось сильнее. Намного сильнее.

Лица он вспомнить не может, а перо на голове — может.

Как и с крабом за спиной, думаю, со временем привыкну.

Но привыкну — так привыкну, возникнет следующая проблема.

В какой-то момент, невзначай, он будет смотреть и думать спокойно.

«А, у Мирики из головы перо торчит».

«Пока мы тут, у Мирики из головы перо торчит».

«И на свадьбе оно, наверное, будет».

Будет смотреть и думать спокойно, и когда-нибудь сам начнёт смеяться... беспокоит только, не ранит ли он этим Мирику.

В серьёзный момент это, наверное, будет особенно смешно.

«Ну? Судя по твоим словам, я сияю?»

«Да. Прямо как человек-свет. Так ослепительно, что не взглянуть. В прямом смысле».

«Понятно. Я, конечно, всегда сияю, но даже я не скажу, что сияю так, что солнце завидует. С натяжкой».

Солнце, кстати, виделось ему чёрной точкой, так что для Кунона оно не было сияющим.

«Я скромен, так что признаю, что солнцу уступаю. Но среди людей я, безусловно, первый в мире».

Раз учитель начал нести чушь, Кунон решил продолжить разговор.

«Как думаете? Есть какие-нибудь соображения?»

«— Два. В общем-то».

Два.

Целых два.

Как и подобает придворному магу, скромности ни на грамм, но знаний — не чета другим.

«Первое — возможно, ты видишь форму души.

Это что-то вроде способности видеть духов. Я в этом не разбираюсь, но даже я слышал, так что, думаю, если поискать, найдётся много историй».

Форма души.

Нечто духовное.

«Если так, то моя душа — краб? И она немного отделена от тела. Получается, моя душа имеет форму краба и находится снаружи?»

«Но я же сияю, верно? Никто не может отрицать, что у такого, как я, и внешность, и внутренний мир, и даже душа — всё сияет».

«Ну, наверное».

Раз он действительно видел Зеонли сияющим, у него не было аргументов, чтобы это отрицать.

И для Кунона то, что учитель сияет, не было ни плохо, ни неудобно, так что пусть.

«А второе?»

«Ты тоже должен знать. Хотя, опыта у тебя, наверное, нет.

— Галлюцинации от магического опьянения».

Услышав это, он понял.

Да, об этом он тоже читал.

«Речь о местах, где в природе скапливается магия, и если туда попасть, можно опьянеть от неё... так?»

«Да. У меня тоже был опыт. Состояние, как будто перепил, и в итоге теряешь сознание.

И в этом опьянении, перед тем как отключиться, видишь то, чего на самом деле нет.

Это и есть галлюцинации от магического опьянения. Правда, чаще всего, очнувшись, ничего не помнишь».

Кунон никогда не напивался, так что представить это было трудно.

Но раз Зеонли говорит, значит, так бывает.

«Однако как интересно. Хочется посмотреть на всех придворных магов».

«Думаю, не выйдет».

«Да уж. Ты же скоро уезжаешь? Придётся отложить до твоего возвращения. Хотя и хорошо, будет чего ждать».

Кунон не то чтобы не интересовался... но, честно говоря, тому, кто это видит, немного не по себе. Не хотелось бы, чтобы им развлекались.

«Кунон. Это серьёзно».

«Да?»

«Твоя способность видеть всякую непонятную хрень меня очень заинтересовала. Как мага, разумеется».

«...Да».

«Ну и хорошо. Раньше не видел — теперь видишь. Ну, видишь немного странно.

Само по себе зрение — уже халява. Ну и что, что видится немного не так?»

«Вы так думаете?»

«Не парься. Есть существа, которые не различают цвета, есть, у которых несколько глаз. Есть, как ты, которые не видят.

Может, и я вижу не так, как другие? Люди и так делят то, что хотят и не хотят видеть, по настроению.

Просто у тебя зрение другое. Но это нормально. У тебя может быть своё зрение. У всех так, не загоняйся».

Легко сказать «не загоняйся», когда сам паришься.

Но от человека-света, который сейчас виделся самым странным, такие слова звучали неубедительно.

Однако поговорить с кем-то стало легче, это точно.

Пусть неизвестно, насколько это достоверно, но он дал целых две зацепки.

Может, стоит потом спокойно изучить то, что видно через «Зеркальный глаз».

«Спасибо, учитель. Я немного воспрял духом».

«Ну и славно.

Чутьё мне подсказывает, что, возможно, в твоём глазу есть что-то важное. Хотя, может, и нет, чутьё — оно такое.

По возможности не бросай его. Если тебе станет совсем невмоготу — можешь запечатать, но если нет — продолжай смотреть».

Честно говоря, Кунон ещё не привык ни к зрению, ни к тому, что видит слишком много.

Сейчас он воспринимает это немного серьёзно.

Но, может, со временем привыкнет и к этому, в разных смыслах.

...Пока что он решил для себя — понаблюдать.

---

Закончив с основными разговорами, Кунон и Зеонли вышли из комнаты.

Мирика, наверное, ждала их за столиком, накрытым снаружи.

Дарио, как обычно, держался на расстоянии. За два года он ни разу не сел за один стол. Серьёзный человек.

«И всё же».

«Да?»

«— Я, наверное, посмотрю на принцессу Мирику и засмеюсь? Точно подумаю: а, у этой из головы перо торчит?»

Если уж на то пошло, Кунону, который это видит, тяжелее.

Мирике и Дарио он ещё не говорил, что обрёл зрение.

Зеонли он сообщил письмом, а им двоим... точнее, Мирике, он собирался сказать сейчас.

Она наверняка спросит.

«Как я выгляжу?» или «Что ты обо мне подумал, когда увидел?» или «Я совпала с твоим образом, Кунон?»

— Перо в голове — такой оригинальный аксессуар, прекрасно, настоящий лидер моды королевства Хьюгрия! Выглядите точно так, как я себе представлял!

...Как он мог такое сказать?

http://tl.rulate.ru/book/170082/12223774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода