Готовый перевод How to Change the Past / Способ изменить прошлое: Глава 11: Воспоминания о том дне

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[28 ноября 2018 года, среда]

[09:00]

[Би-би-бип... Би-би-бип...]

Должно быть, он спал очень глубоко.

Санхёк проснулся только после того, как будильник прозвенел дважды.

— У-ух...

Конечно, стоило ему открыть глаза, как привычная головная боль тут же дала о себе знать.

Тем не менее, прежде чем схватиться за лоб, Санхёк первым первым делом взял в руки мобильный телефон.

Он торопился проверить дату и время.

Лишь убедившись, что время идет своим чередом, он смог успокоиться и, потирая лоб, вышел в гостиную.

В этот момент телефон завибрировал.

Звонила Юнсо.

[Алло? Вы проснулись?]

— ...Рано же ты встала.

[Мимо! Не угадали. Вчера после вашего рассказа я разволновалась и совсем не могла уснуть.]

— А...

[А теперь вопрос! Угадайте, где я сейчас?]

— Неужели... нет?]

[Да не «нет», я же прошу угадать... Я перед офисом сестры. Приехала как раз к началу рабочего дня.]

— ....

Санхёк, который направлялся на кухню, чтобы выпить воды, тут же развернулся в сторону прихожей.

[Я подумала, что если подожду сестру перед офисом, то мы обязательно столкнемся. Ну как, в этот раз я заслужила похвалу? Хи-хи.]

— Жди там, я сейчас приеду.

[А? Нет, подождите, подождите! Зачем вам сюда! Вам же в университет пора!]

Громкость была на минимуме, но звонкий голос Юнсо отчетливо разносился по тихой гостиной.

[Здесь совсем не опасно, так что просто скиньте мне сообщением адрес сестры. И ближайшую станцию метро напишите.]

— Ха... Ладно, просто будь осторожна.

[Да-да! Буду осторожна во всем! Даже вон те летящие листья буду опасаться! Так что... Ой, погодите!]

— А? Юнсо? Алло? Ли Юнсо!

▶▶▶ ▶▶▶

[09:35]

Телефон внезапно отключился из-за того, что проходившая мимо Юнсо старушка уронила кошелек.

Проще говоря, ничего особенного не случилось.

Просто объяснение последовало слишком поздно.

Санхёк, узнавший об этом позже, решил, что Юнсо виновата в своей неосторожности, и не стал разворачивать машину.

Напротив, он давил на газ так, что рисковал получить штраф за превышение скорости.

Так он в мгновение ока добрался до офиса Хёнджи и отправил сообщение, а ответ пришел в виде звонка уже через несколько секунд.

[Это же не вы? Пожалуйста, скажите, что это не вы.]

— Я. Ты где?

[Ха... Сонбэ, вы правда дурак?..]

То, как она к нему обратилась, изменилось.

Это означало либо крайнюю растерянность, либо искренний гнев. В любом случае, чувства её явно были на пределе.

Однако Санхёк уже провел в голове своего рода «тренировку», так что сдаваться просто так не собирался.

— Раз звонок так внезапно прервался, я не мог не волноваться.

[Я сейчас выхо... Ого... Вы правда приехали? Это ведь ваша машина?]

Когда Юнсо спросила об этом, Санхёк посмотрел в окно.

Вдалеке, по краю дороги, к нему приближалась девушка, чья походка буквально кричала о том, как она зла.

— М-да...

Опыт подсказывал ему, что поражение в этом споре неизбежно.

Санхёк хотел выйти из машины, чтобы открыть ей дверь, но...

— Сядьте обратно!

Острое замечание Юнсо, уже подошедшей к машине, заставило его залезть назад.

Юнсо, бросив на Санхёка испепеляющий взгляд, села на пассажирское сиденье.

— Фух...

— На улице прохладно, да?..

Санхёк, не зная куда деться под её пристальным взглядом, принялся крутить ручки обогревателя.

— Прохладно?

Кто вообще сказал, что повторение конца фразы за собеседником звучит мило?

— Это всё из-за тебя... Я ведь переживал...

— Хватит уже нелепых оправданий! Я же объяснила всё по телефону, тогда и надо было разворачиваться! Зачем вы вообще сюда приехали!

— ....

«Тренировка» в голове не принесла никаких плодов.

— Ха, ладно, поехали.

Поскольку Юнсо понимала, что Санхёк приехал из-за заботы о ней, она решила прекратить ворчать и продолжила:

— Слушайте, пока ведете машину.

— Угу.

— Это значит, что не обязательно отвечать на каждое слово. Теперь понятно? Пожалуйста, ведите аккуратно.

Голос звучал ласково, но выражение лица оставалось ледяным.

Санхёк, почувствовав этот температурный перепад, лишь молча кивнул.

— В общем, сестру я не встретила. Сказали, что с понедельника она в офисе не появлялась. Точнее, она уволилась.

— А?

Санхёк ответил неосознанно, но тут же спохватился и украдкой взглянул на Юнсо.

— Эх... Сонбэ, у вас что, совсем травм нет? В любом случае, я поговорила с кем-то из отдела, и последним, что от нее слышали, был звонок в понедельник о том, что она увольняется.

— Значит, она всё-таки предупредила об увольнении...

— Казалось, никто не понимал причин. Видимо, это было слишком внезапно.

— Хм...

— Для людей на работе это выглядело внезапно, но...

Юнсо замолчала, и Санхёк, догадавшись, что она хотела сказать, закончил за неё:

— Для нас, знающих ситуацию, это выглядит спланированным.

▶▶▶ ▶▶▶

[10:20]

Хёнджи избегает Санхёка, и в её действиях есть явный умысел.

Её смерть всё больше напоминает спланированное самоубийство.

Придя к такому выводу, Санхёк и Юнсо остановились перед дверью съемной комнаты Хёнджи.

— Онни! Это я, Юнсо! Тебя нет внутри?

Юнсо стучала в дверь, одновременно пытаясь дозвониться до Хёнджи, но, как и в прошлый раз, когда приходил Санхёк, ответа не последовало.

— Ладно я, но ей нет причин избегать тебя... Похоже, её здесь действительно нет.

— Всё же на всякий случай зайдём. День рождения Сонбэ был...

Юнсо довольно легко вспомнила день рождения Санхёка и ввела пароль.

Раздался подтверждающий сигнал, разрешающий вход.

— И правда...

Паролем был день рождения Санхёка — 10 марта, 0310.

— Это Сонбэ странный, раз сам до этого не додумался. А теперь идите вперед...

Юнсо спряталась за плечом Санхёка, слегка ухватившись за край его одежды.

До этого она действовала решительно, но, стоило ей вспомнить о возможности насильственной смерти, как ей стало страшно.

— Хорошо...

Санхёк, собиравшийся взяться за дверную ручку, до этого момента выглядел относительно спокойным.

Но как только его рука коснулась металла, воспоминания о том дне пронеслись перед глазами, словно панорама.

Он вспомнил это невольно.

6 декабря 2018 года, четверг. Тот день, когда лил проливной дождь.

Санхёк сидел на диване в гостиной и смотрел в окно на дождь.

В какой-то момент он неохотно ответил на звонок, который продолжал настойчиво звенеть. Номер не был сохранен.

Звонил детектив.

Детектив задавал непонятные вопросы, но в конце произнес не вопрос, а утверждение, от которого Санхёк потерял рассудок.

Слова, которые он не мог понять, он теперь не мог и принять.

И это заставило его бежать сквозь не прекращающийся дождь.

Перед съемной комнатой Хёнджи стояло несколько полицейских машин, собрались соседи под зонтами.

Санхёк прошел сквозь эту суету и зашел в здание.

В этот момент телефон завибрировал.

Неизвестный номер, который теперь он знал назубок.

Но Санхёк не стал отвечать на звонок, а поднял голову, собираясь взбежать по лестнице.

И там он столкнулся с мужчиной, державшим телефон у уха.

Это был момент, когда Санхёк и детектив узнали друг друга.

Детектив и его напарник что-то говорили ему, но Санхёк, не разбирая слов, прошел мимо них и оказался перед дверью комнаты Хёнджи.

Дверь, которая должна была быть закрыта, почему-то была распахнута настежь.

И вот, наконец, они встретились.

Однако Санхёк не смог увидеть лицо Хёнджи.

— Хёнджи?..

Чтобы увидеть её лицо, на которое обычно он смотрел сверху вниз, ему пришлось задрать голову.

Хёнджи висела под потолочным светильником в прихожей, глядя на Санхёка сверху.

На этом всё.

Обрывок воспоминания вернул его к реальности, к руке, сжимающей дверную ручку.

— Чего вы стоите, почему не открываете?

Юнсо выглянула из-за его плеча, так как Санхёк не открывал дверь.

— Сонбэ?

Для Юнсо прошло всего несколько секунд, но за это время лицо Санхёка стало белым как полотно.

Его тело и взгляд застыли, словно у куклы.

— Сонбэ?.. Сонбэ!

Испуганная Юнсо встряхнула его за плечо, и тело Санхёка покачнулось, будто он готов был упасть в обморок.

— Ха-а... Ха-а...

Санхёк тяжело дышал, крепко зажмурив глаза.

От мучительных воспоминаний ему хотелось осесть на пол, но ручку он не отпустил.

Напротив, он сжал её изо всех сил.

Вспоминая о том, как мало времени осталось, он не мог позволить себе слабость.

Он пытался любым способом выдержать эту пытку памятью.

Юнсо, глядя на него, вдруг вспомнила его слова и их план.

«Возможно, это была насильственная смерть».

[Давай подождем в её комнате до предполагаемого времени смерти Хёнджи.]

И то, как мучительно ему сейчас находиться перед этой дверью.

Всё это означало лишь одно.

— Неужели... вы видели это сами?..

Санхёк видел мертвую Хёнджи за этой дверью.

Осознав это, Юнсо почувствовала вину за то, что заставила его идти первым, и с лицом, готовым вот-вот разрыдаться, произнесла:

— Простите, простите... Я была такой бесчувственной...

Сделав шаг вперед, она добавила:

— Давайте войдем... вместе.

Страх снова увидеть то зрелище готов был поглотить Санхёка, но в этот раз присутствие Юнсо не дало тьме победить.

Санхёк почувствовал тепло руки Юнсо поверх своей, и его страх отступил.

— Спасибо... Пойдем.

И они вместе открыли дверь.

Дверь медленно отворилась. Тусклый свет начал проникать в темную комнату Хёнджи.

Санхёк сразу посмотрел на светильник в прихожей и, убедившись, что всё не так, как в его памяти, вошел внутрь.

— Онни!.. Тебя нет?.. — Юнсо тихо позвала сестру и, даже не снимая обуви, вбежала внутрь.

Быстро щелкнув выключателем, она поспешно вернулась к Санхёку, стоявшему у входа.

В комнате стало светло. Здесь никого не было.

— Нет её... Может, она вышла ненадолго?

— Давай сначала осмотримся.

Санхёк тут же принялся изучать комнату.

Первым делом он проверил холодильник и мусорное ведро, надеясь найти что-то, что она недавно покупала или выбрасывала, но всё было пусто.

Раковина и пол в ванной тоже были совершенно сухими.

Только тогда он с уверенностью пробормотал, понимая, что в доме давно никого не было:

— Судя по отсутствию влаги, она сюда не приходила...

Юнсо, которая, в отличие от Санхёка, рассматривала мелкие бытовые предметы, ответила:

— А вы точно никогда не жили в этом доме?

— Да. Формально я здесь впервые.

— Но посмотрите на эти ложки, палочки... И вот, здесь две зубные щетки. В прошлый раз я подумала, что это ваши вещи, но если нет, то, может быть...

— ...Это могут быть вещи её близняшки, а может, она просто держит запасные. Не стоит делать поспешных выводов.

Санхёк спокойно ответил на догадку Юнсо и принялся осматривать рабочий стол.

Юнсо, склонив голову набок, спросила:

— Вы что-то ищете?

— Хёнджи вела дневник. Ищу его.

— А!.. Точно, дневник может что-то прояснить.

Они с надеждой долго обыскивали всё вокруг стола, но не нашли ни дневника, ни даже клочка бумаги с записями.

— Что же делать...

Юнсо, уставшая от безвыходности ситуации, нахмурилась и присела на кровать.

— Похоже, мы проверили здесь всё, что могли... Пойдем отсюда.

Санхёк протянул руку Юнсо и продолжил:

— Если Хёнджи действительно избегает меня, сейчас нет смысла пытаться её встретить. Мы всё равно увидимся здесь завтра.

Юнсо немного помедлила, затем взяла Санхёка за руку, поднялась и тихо спросила:

— ...И что мы будем делать дальше?

— Сейчас нужно выяснить, было ли это самоубийство или насильственная смерть. Для начала нужно найти сестру-близняшку, это наш единственный след.

— Верно... У вас есть план?

— Да. Школа.

— Школа?

— Если они сестры, разве они не ходили в одну школу? Наверняка они общались с учителем, так что нужно найти её классного руководителя.

— О... Хорошая идея. Сонбэ, вы сейчас прямо как Холмс, настоящий Холмс!

Санхёк вышел из квартиры Хёнджи, а Юнсо семенила следом.

Ситуация была идеальной, чтобы сказать: «За мной, Ватсон», но...

— Всё, хватит, теперь иди домой.

— Ну вот, опять началось!

У Санхёка не было настроения подыгрывать ей, и он лишь прибавил шагу.


http://tl.rulate.ru/book/168702/11753320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода