Готовый перевод The Baby Dragon Consort Tames the Madmen / Маленькая драконья супруга укрощает безумцев: Глава 9: Испытание для Её Величества

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Окончание долгой жертвы — это, должно быть, о доме Лесейян».

Я нахмурилась, погруженная в свои мысли.

Самая чистая сила.

Разумеется, это была сила моря. Ведь море — это место, где зародилась вся жизнь, а значит, оно самое чистое.

«Ну, концепция того, что море — самое чистое место, принадлежала Атлантиде, но неважно».

И следующая строка. Дочь, рожденная морем.

«Это, конечно же, я».

Кто же еще, если не я?

Нисефор Лесейян и одновременно Императрица Атлантиды.

«Благословить молодого дракона… Под молодым драконом, скорее всего, подразумевается Наследный принц».

Вновь обдумывая Пророчество, я почувствовала легкое смятение. Это выглядит так, будто у меня просят прощения.

«Но ведь пророчества исходят от бога?»

Почему Церковь Ра-Мет, поклоняющаяся богу земли, внезапно просит у меня прощения? Мы же с вами даже не знакомы.

«Они что, боятся, что я разнесу эту страну в щепки?»

Чем больше я об этом думала, тем страннее всё казалось.

Такое чувство, будто объектом пророчества была не «Нисефор Лесейян», а «Таласса Нептунос Атлантида».

От мысли, что мое перерождение в это самое время было точно предсказано, по коже пробежали мурашки.

Но прежде чем я успела развить эту мысль, Натаниэль внезапно подхватил меня на руки.

— Уээ-ээ-ээ!

Отпусти! Не видишь, я думаю!

— Как я ни ищу, никаких знаков нет. Брат, если младшая — Невеста Дракона-принца, у нее ведь должна быть какая-то метка, верно?

Я вовсю сучила ножками, но Натаниэль меня не отпускал. Напротив, он вертел меня туда-сюда, явно пытаясь что-то найти.

Мне это ужасно не понравилось, поэтому я скорчила недовольную мину и, задрав ногу, хорошенько припечатала стопой лицо Натаниэля.

Отпусти, малявка!

— Если бы метка была, она бы находилась не в Замке Жертвоприношения, а во дворце для Невесты Дракона-принца.

— А-ха, воно как.

Натаниэль согласился, хотя его рот был придавлен моей ногой. Затем он принюхался к моим стопам и вдруг расплылся в неописуемом восторге.

— Боже, какая сладость. Так и пахнет молочком.

— …Бя-бя.

Будь добр, не радуйся так, нюхая чужие ноги.

— Брат, значит, эти типы подгадали момент, когда нас не будет здесь из-за битвы с пиратами?

— Время подобрано слишком удачно. И провокация Пиратов Йорджиу случилась как раз вовремя. Они напали, даже зная о разнице в силе.

Если перевести слова Хиберка, это означало следующее:

«Нами кто-то манипулировал. Хотя неизвестно, кто именно».

— Ой, не знаю. Слишком всё сложно, брат.

— Твоему уму это не под силу. Даже не пытайся понять.

— Э-э-э…

— Угу.

Натаниэля только что назвали дураком, а он лишь довольно улыбнулся.

«У тебя не только в голове цветочки, ты и сам весь как ходячая клумба…»

Я тяжело вздохнула и повалилась в колыбель, перекатываясь с боку на бок.

— Но брат, если она действительно станет Невестой Дракона-принца, что будет с нами? Нам больше не нужно быть Жертвами?

— Именно так. После пробуждения в качестве Невесты и заключения Священного обета с Наследным принцем проклятие будет снято. В этом и заключается суть легенды о Невесте Дракона-принца.

— Наследному принцу сейчас пять лет. Значит… хм. Так… девятнадцать минус пять будет…

Четырнадцать, тупица.

«Наконец-то я узнала возраст Наследного принца».

Я почувствовала прилив радости от того, что получила информацию без лишних усилий, и даже заерзала попой.

Что ж, времени еще предостаточно, верно?

— Значит, младшей нужно просто пробудиться в течение четырнадцати лет?

— Верно. Когда проклятие снимется, Жертва больше не потребуется.

Было бы замечательно, если бы всё так и случилось.

Натаниэль внезапно посмотрел на меня взглядом, полным нежности.

Почувствовав опасность, я попятилась. Но как бы я ни пыталась сбежать, я всё равно оставалась в пределах колыбели. В итоге Натаниэль крепко обнял меня и начал тереться щекой о мою щеку.

А-а-а! Не хочу!

— Какое облегчение! На самом деле я так не хотел умирать! Оказывается, если ты пробудишься, мне не придется этого делать.

В его голосе слышалось еще больше искреннего чувства, чем прежде.

Я выпятила губы, издавая недовольные звуки, но не стала отталкивать его, как раньше. Подумав об этом, мне стало его немного жаль.

Он не подавал виду, но ему всё-таки было страшно.

— И всё же удивительно. Как получилось, что в нашем поколении родилась ты? Прошло так много времени с появления первой Невесты Дракона-принца, что все считали это просто сказкой. И я в том числе.

Натаниэль погладил меня по затылку так бережно, словно касался самой хрупкой и ценной вещи в мире.

Я тяжело вздохнула и позволила ему это.

Но слушай, парень, ты сейчас не в опасности?

Я замахала руками на Натаниэля и закричала:

— Бя-бя бя!

— Ой, какая же наша младшая умненькая. Говоришь поскорее убить этого?

— Бу-бу.

— Да-да. Убить его подольше и побольше мучений?

Натаниэль, отпустив меня, завел руку за спину и резко что-то схватил. Это был ассасин, который всё это время пытался набросить проволоку на шею Натаниэля.

Все в этой комнате знали о присутствии убийцы, но всем было слишком лень шевелиться.

— Кха…!

— Вот именно, надо было тебе иметь совесть и прийти завтра.

Одной лишь силой рук Натаниэль разорвал тонкую проволоку на своей шее и хищно оскалился.

Когда он такой, его глаза становятся похожи на акульи. Он точно не в себе.

— Бю-бю.

Я лишь покачала головой и устроилась поудобнее, чтобы понаблюдать за зрелищем.

— Кха…!

— Это еще что…!

С теми, кто висел на внешней стене, расправилась тайная стража Императора.

И сегодня чистая работа!

Сто из ста!

«Если хотите прикончить меня, приходите через тысячу лет».

Нет, я не об этом.

— Ур-ру, кя!

Так что там за Священный обет? Как его приносить?

Я побарабанила по бортику колыбели и вдруг заметила обложку книги в руках Хиберка.

«Происхождение и легенды о Невесте Дракона-принца, а также Священный обет».

— …

Вот оно!

Мои глаза блеснули, и я поползла к Хиберку, пытаясь выхватить книгу.

Хиберк заметил мой порыв и тут же поднял книгу высоко вверх, не давая мне даже коснуться её кончиками пальцев.

— Не дам.

— Уээ-ээ-ээ!

Почему?!

— Повиляй хвостиком. Тогда отдам.

Ты с ума сошел?

— Если не хочешь, я заберу её обратно.

— У-у-у-у…

Я уставилась на Хиберка взглядом, полным ярости. Он принес эту книгу специально. Это очевидно. Чтобы поиздеваться надо мной!

Но, разумеется, взгляд младенца не мог быть угрожающим. Хиберк, посмотрев на меня, усмехнулся и высокомерно вздернул подбородок.

— Одного виляния задом будет недостаточно. Напиши-ка своей попой имя. Ты же у нас сообразительная, наверняка справишься.

Псих.

Я думала, что только Император не в себе, но нет. Этот сын герцогского дома тоже хорош.

«А-а, до смерти не хочу этого делать».

Но книгу прочитать хочется. Я лихорадочно соображала, как бы проучить этого парня и отобрать книгу, как вдруг подняла голову.

Я почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Сама не заметив когда, Адель пришла и, сцепив руки в замок, смотрела на меня сияющими глазами.

«Ох, моё достоинство…»

Достоинство… Ну, то есть…

«Ох-хо-хо, ну и участь у меня».

Моя проблема в том, что я слишком снисходительна к Адель. Я в итоге ухватилась за перила и с трудом поднялась. А затем на глазах у всех слегка вильнула попой.

— И имя напиши. Я же знаю, что ты всё понимаешь.

Хиберк отдавал указания так, словно было само собой разумеющимся, что тринадцатимесячный ребенок знает грамоту.

«Когда-нибудь я тебе обязательно за всё отплачу».

Сверкая глазами от гнева, на этот раз я принялась вилять попой по-настоящему.

Ни. Се. Фор.

Подумать только, что мне приходится делать ради какой-то книги. Ох, горе мне…!

— Пфф.

Откуда-то донесся смешок. Я посмотрела на потолок свирепым взглядом. Ах ты, гаденыш…

Но не успела я опомниться, как прыснула Адель, а следом за ней и Натаниэль. Все, кроме меня и Хиберка, разразились смехом.

Будь я настоящим ребенком, я бы расплакалась, но я не могла себе этого позволить, поэтому просто скорчила плаксивую рожицу. Ох-хо-хо.

http://tl.rulate.ru/book/168569/11745444

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода