Готовый перевод Embarking on an adventure to Hogwarts with Tom. / Том и Джерри в Хогвартсе: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32.

Комната Суны.

Мужчина и женщина. Атмосфера ничуть не романтичная.

Кот, лягушка и эльф. Трусливее не придумаешь.

— Том и этот эльф проломили в общей сложности четыре стены, плюс стену в моём подземелье и биологические материалы на ней.

Снейп сделал паузу и добавил:

— А также котёл Восстанавливающего зелья, которое я варил три месяца.

С каждым названным пунктом калькулятор в голове Суны отсчитывал всё больше и больше, пока она не превратилась в нищего банкрота.

Суна подпёрла подбородок рукой, выглядя крайне раздосадованной. Она размышляла о вероятности успеха плана «оглушить Снейпа и сбежать».

— У меня такое чувство, что вы замышляете что-то нехорошее.

Снейп искоса взглянул на Суну, читая её мысли как открытую книгу.

— Вам показалось.

Суна всё отрицала, сохраняя вид «мёртвая свинья кипятка не боится».

— Тогда продолжим разговор о компенсации.

— Денег нет!

Суна прижала к себе Тома, Том обнял Добби, а Добби — Шоколадную лягушку. Их тактика была проста — идти в отказ.

Снейп закрыл глаза, мысленно повторяя: «Она коллега, она коллега».

Когда он снова открыл глаза, его взгляд стал заметно спокойнее.

— Ущерб семье Малфоев вы тоже на себя возьмёте? — спросил Снейп, указывая на Добби.

Точно!

Человек, кот и лягушка уставились на Добби. Он ведь не из их компании. Глаза Добби наполнились слезами, и это тронуло маленькое сердце Суны.

Зная характер Люциуса, он не стал бы ждать ни секунды: в один миг потребовал бы возмещения, а в следующий — Добби лежал бы мёртвый на улице.

Этот малыш хоть и натворил дел в начале, но всё из добрых побуждений.

Однако у Суны действительно не было столько денег…

— Может, чем-нибудь другим возмещу? — Суна обняла пытавшегося сбежать Добби, готовая взять на себя эту ношу.

— Та дверь… — Снейп наконец раскрыл свои истинные намерения.

— Как насчёт информации?

Дверь? Какая дверь? Откуда у неё дверь?

— Какой информации? — Снейп приподнял бровь. Неужели он настолько всеяден?

— Подождите минутку.

Суна отнесла троицу в угол и начала что-то тихо обсуждать. Добби сначала отказывался рассказывать о дневнике, но Том повернул его голову на 180 градусов, указал на Снейпа и провёл лапой по горлу. Смысл был ясен: не скажешь — готовься к худшему.

Добби вздрогнул и, подумав, кивнул. Он шёпотом рассказал Суне всё, что знал. Выражение лица Суны сменилось с безразличного на потрясённое.

Так вот кто это был!

Суна с серьёзным видом подошла к Снейпу.

— Помните, я говорила вам, что он пытался помешать Гарри?

Снейп кивнул, скрестив руки на груди, с видом «слушаю твою чушь».

Суна рассказала Снейпу всё о дневнике. Целью Волдеморта был Гарри, и он сам подкидывал ему возможности набраться опыта.

А обладательницей дневника была подруга Пэнси из Слизерина — Дафна Гринграсс.

Причина, по которой Люциус выбрал её, была проста: во-первых, до неё было легко добраться, а во-вторых, Дафна была ярой сторонницей чистоты крови, эгоистичной и легко поддавалась манипуляциям.

Когда Дафна и Пэнси были в гостях в поместье, Люциус обронил пару двусмысленных фраз и незаметно подвёл Дафну к тому, чтобы она нашла дневник. Она, естественно, попалась на удочку и принесла этот источник бед в Хогвартс.

— Этот дневник связан с ним?

Суна кивнула. Лицо Снейпа мгновенно стало серьёзным. Он не ожидал, что Волдеморт оставил за спиной у всех такой козырь.

Как в прошлом году с Квирреллом, на этот раз это был дневник. Что будет в следующий раз? Вейла?

— Что он собирается делать?

— Добби сказал, что хочет что-то выпустить. Если его цель — убить Гарри, то, я думаю, это будет какое-нибудь магическое существо или яд.

— Но самое главное — заполучить этот дневник.

Это дело как нельзя лучше подходило декану Слизерина. Дафна была не похожа на Джинни, которая из-за угрызений совести могла бы выбросить дневник.

— Но будьте осторожны.

Снейп приподнял бровь, мол, что ты имеешь в виду?

— Если это действительно его козырь, то он наверняка будет очень соблазнительным, поэтому…

Суна достала блокирующее устройство и протянула его Снейпу.

— Вот, это может блокировать его влияние.

Снейп взял его в руки, бегло осмотрел и сказал:

— Вы хотите этим компенсировать ущерб?

— Хе-хе, не зря мы друзья, вы всё понимаете…

— Нет!

Никаких «хе-хе».

Суна отвернулась, отказываясь от дальнейшего сотрудничества, и попыталась забрать блокиратор, но Снейп, будучи закоренелым холостяком с быстрой реакцией, увернулся.

Суна гневно посмотрела на него. Вот же человек, и то ему подавай, и это!

— На этой неделе мне понадобится ваша дверь. Ингредиенты для зелья особенные.

Было видно, что Снейп был одержим этим зельем, раз даже снизошёл до объяснений.

— Ладно.

Суна с облегчением выдохнула. Её кошелёк был спасён. Дело было не в скупости, просто скоро Рождество, а нужно было купить кучу подарков.

Снейп, решив все вопросы, собрался уходить. Ему ещё предстояло разбираться с беспорядком в подземелье.

Возможно, из-за хронического недосыпа, а может, из-за головной боли от осознания того, что Волдеморт готовит что-то серьёзное, он, вставая, пошатнулся и чуть не сел обратно. К счастью, он успел ухватиться за стол.

От этого движения стол Суны чуть не развалился.

Суна не знала, что ей жалеть в первую очередь — стол или Снейпа. Она одной рукой поддержала Снейпа, а другой придержала стол.

Снейп пришёл в себя и, почувствовав тепло её руки на своём локте, отдёрнул её так, словно к нему прикоснулось нечто ужасное.

Отлично. Стол, который Суна пыталась удержать, со скрипом окончательно развалился.

Суна опёрлась на стул, уперев руку в бок и постукивая ногой по полу, и глубоко вздохнула.

Хорошо, просто отлично, великолепно.

— Что за припадок у вас опять?

Снейп и сам не ожидал такого поворота. Он несколько растерянно посмотрел на Суну, открыл рот, чтобы объяснить, что это было не нарочно, но потом решил, что в этом нет необходимости.

Он был именно таким — неприятным человеком. Обидчивым, эгоистичным, замкнутым.

У него не было друзей, и он не заслуживал любви.

Снейпу всё показалось бессмысленным, и он развернулся, чтобы уйти.

Но его мантия, обычно развевающаяся, вдруг натянулась, и его так дёрнуло, что он чуть не закатил глаза.

Суна, ничуть не смущаясь, убрала ногу и, подойдя, засунула ему в рот таблетку, которая вместе с кашлем проскользнула в желудок.

— Что ты мне дала?

Едва Снейп произнёс эти слова, как его глаза закатились, и он плашмя рухнул на пол, издав ровный храп.

— То, что поможет тебе хорошо выспаться.

Суна сердито пнула его. Одного раза ей показалось мало, и она пнула его ещё раз, пока не запыхалась.

Вот тебе за твои припадки, за твои заскоки, за твои противоречия.

Суна почувствовала облегчение, но теперь возникла проблема: как доставить Снейпа обратно в подземелье.

Её взгляд упал на Добби. Добби моргнул: я всё понял.

Щелчок пальцами — и двое людей и один эльф оказались в подземелье.

Суна сначала вздохнула, глядя на разрушения, а потом принялась искать дверь в спальню Снейпа.

Оказалось, что дверь в спальню — это книжный шкаф.

Суна, кряхтя, сбросила Снейпа на кровать, кое-как накрыла его одеялом, не заботясь ни об одежде, ни об обуви.

— Приятных снов!

http://tl.rulate.ru/book/168173/11652128

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода